steb(h)- und stēb(h)- : stəbh-, nasaliert stemb(h)-; step- (auch stēp-?), nasaliert stemp-; nominal stəbho-s, stemb(h)ro-s, stomb(h)o-s

English meaning                      post, pillar, stump; to support, etc.

German meaning                     Bedeutungsumfang: `Pfosten, Pfeiler, Stamm, Baumstumpf (auch `Busch, Büschel'); verbal: `stützen, versteifen, feststellen, anhalten, (auch `hemmen'), (auf)stampfen, treten (Tritt, Stufe, Fußspur); beschimpfen (steif und herausfordernd dastehen; prahlen), staunen (aus erstarrt dastehen)'

Grammatical comments         

General comments                  Beziehung zu *stā- `stehen' ist möglich.

Derivatives                             

Material                                   Wurzelform mit -b:

                ai. stábaka- m. n. `Büschel', stambá- m. `Busch, Büschel' (= lit. stámbas `Kohlstrunk');

                gr. στέμβω `stampfe, mißhandle, schmähe', στεμβάζειν · λοιδορεῖν, Hes. στόβος m. `Schelten, Prahlerei', στοβέω, στοβάζω `schmähe';

                as. Prät. stōp `trat fest auf', ags. stæppan (steppan), stōp `fest treten, schreiten', ahd.stepfen und stapfōn `fest auftreten, fest auftretend schreiten', dazu Kaus. ags. stǣpan `einweihen', ahd. (Hildebrandslied) stoptun tosamane `liessen zusammenstapfen'; mnd. stappe, ahd. stapf, stapfo (stāffo) `Stapfe, Fußspur' (germ. *stapp-); aisl. stǫpull m. `Pfosten, Pfeiler, Turm', afries. stapul `Richtblock; Krone eines Zahnes', ags. stapol m. `Stamm, Pfosten, Säule', mnd.stapel m. `Säule, Unterlage, aufgeschichteter Haufe, Stapelplatz' (daraus nhd. Stapel), ahd. stapfal, staffal `Grundlage, Schritt, Stufe', nhd. Staffel `Leitersprosse, Treppenabsatz'; as. stōpo m. `Tritt, Fußspur', ags. stōpel ds., ahd. stuoffa, stuofa, nhd. Stufe, mhd. stüefe `fest, stark'; ags. stǣpe, stepe, Pl. stapas `Schritt, Stufe', afries. stepe ds., aisl. stapi m. `hoher und steiler Felsen'; afries. stēpa `beisteuern' (Denominativ von:) afries. ield-stōpe `Beisteuer; Wergeld', ahd. stuopfa ds. (Aksl. stapъ `Steigbügel' aus dem Germ.);

                nasaliert and. stamp, ahd. stampf m. `Werkzeug zum Stoßen', (aksl. stopa `Mörser' aus dem Germ.), davon aisl. stappa `stoßen, stampfen, zermalmen', ags. stempan `im Mörser zerstoßen' (engl. stamp auch `prägen'), mhd. stempfen und ahd. stampfōn, mhd. stampfen `stampfen, schlagen, prägen' und weiter mnd. stempel, ahd. stempfil `Stämpfel, Stößel'; mnd. stump m. `Baumstumpf; adj. `stumpf, dumm', ahd. stumpf m. `Stumpf, Stummel, Baumstumpf'; Adj. `stumpf, verstümmelt, abgekürzt';

                problematisch mir. sibal `a walking, marching' (*stebulo-).

                Wurzelform mit -bh-:

                Ai. stabhnā́ti, stabhnṓti, stambhatē, -ti `stützen, hemmen', Med. `steif werden, erstarren', stabhitá- `gestützt', stabdha- `steif, starr; hochmütig', Kaus. stambhayati, -te `befestigt, macht steif, lähmt, halt an, unterdrückt', stambha- m. `Pfosten, Säule; Hemmung, Lähmung; Aufgeblasenheit', (vgl. np. sitamba `gewalttätig, streitsüchtig'), stambhanam `Befestigung, Festhalten, Hemmung' = av. stəmbana- `Stütze', av. stawra- `fest', np. sitabr, istabr `stark, gewaltig'; ved. stabhūyán, stabhūyámāna- `sich nicht von der Stelle rührend, unbeweglich', ap. stambava `leiste Widerstand! lehne dich auf!' (indoiran. *stambhau-);

                gr. ἀστεμφής `unerschütterlich' (eigentlich `wer nicht gepreßt werden kann'), στέμφυλα n. Pl. `ausgepreßte Oliven oder Trauben', σταφυλή `Weintraube, Weinstock; Zäpfchen im Munde', σταφύλη `Senkblei';

                mir. sab f. `Schaft, Pfeiler, Stock' (*stəb[h]ā); semmor `Klee' (*stemb[h]ro-);

                aisl. stefja (*staƀjan) `hindern', stefna `stauen' (*steif machen, zum Stehen bringen'), ahd. stabēn `starr, steif sein', ostfries. staf `steif, lahm'; got. *stafs (Nom. Pl. stabeis) στοιχεῖα `Buchstaben' (Unterricht durch Runenstäbchen), aisl. stafr `Stab, Stütze, Buchstabe', ags. stæf `Stab, Buchstabe', ahd. mhd. stap (-b-) `Stock, Stütze, Stab'; schwed. dän. staver `Zaunpfahl' (vgl. aksl. stoborъ, lit. stãbaras); afries. stef `Stab';

                aisl. stef n. (*stabja-), stefna f. (*staƀanjōn-) `bestimmte, feste Zeit usw.', ags. stefn, stemm m. `Zeit, Mal, Periode'; aisl. stafn n. `Steven, Hausgiebel', as. stamn m. `Steven', ags. stefn, stemn m. `Stamm, Wurzel, Steven', ahd. stam (-mm-) `Baumstamm, Geschlechtsstamm', nhd. Stamm (Verquikkung eines *staƀ-na- mit einem *stam-na-: air. tamun `Baumstamm');

                nasaliert ahd. stumbal `abgeschnittenes Stück, Stummel', stumbilōn `verstümmeln', afries. stemblinge `Verstümmelung'.

                lit. stem̃bti `Stengel ansetzen', stem̃bras, stembrỹs `Stengel' (= mir. semmor), stim̃bras `Schwanzstumpf, -stummel', žem. stámbris `Stengel', lit. stambùs `grob, grobkörnig', stámbas `Kohlstrunk', lett. stuobrs `Halm, Rohr'; lit. stebulė̃ f. `Radnabe', lett. stebe `Mast', russ.stebátь, klr. stebnuty `peitschen; steppen, nähen'; stabýti, stabdýti `zum Stehen bringen', stãbas `Pfosten, Schlagfluß', alit. stabas `Götzenbild' (göttlich verehrter Pflock), lett. stabs `Pfeiler, Säule', apr. stabis m. `Stein', stabni f. `(steinerner) Ofen', lit. stãbaras `trockener Ast', aksl.stoborъ `Säule'; mit der Bed. `staunen': lit. stebė́tis;

                Wurzelform auf -p-:

                ai. im Kaus. sthāpáyāmi `stelle, gründe';

                aksl. stopa `Fußspur', stepenь`Stufe', altlit. stapýtis `stehen bleiben', lit. stẽpas`Schlagfluß', stapìnti `penem erigere';

                aksl. stǫpiti, stǫpati `treten'.

References                              WP. II 623 ff., Trautmann 280, 284, Kniper Nasalpräs. 195 ff., Vasmer 3, 16, 19, 35.

See also                                  

Pages                                       1011-1013