sreu-

English meaning                      to flow

German meaning                     `fließen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              sreu̯-et-, sreu-men-, sreu-to-s `Fluß', srou̯ā, srou̯o-, sru-ti- `das Fließen', sru-to- `fließend, geflossen', peri-sru-to- `rings umflossen'

Material                                   Ai. srávati `fließt' (= gr. ῥέω), srava- m. `das Fließen' (= gr. ῥόος, aksl. o-strovъ), giri-sravā `Bergstrom' (= gr. ῥοή, lit. sravà), srutá- fließend, geflossen' (= gr. ῥυτός = fem. lit. srutà; hochstufig lett. strauts), srutí- f. `Weg, das Fließen' (= gr. ῥύσις, vielleicht arm.aṙu), sravát- f. `Fluß' (= gr. -ρεϝετ-ης), ai. srōtaḥ n., apers. rautah- n., npers. rōd `Fluß'; Kausat. srăváyati `macht fließen', srāva- m. `Ausfluß';

                av. (ravan-), Gen. Pl. raonąm `der Flüsse', urvant- (sru-vant-) `fließend'; von einemd(h)-Präs. aus (: gr. ῥυθ-μός?): av. raoδaiti `fließt', raoδah- n. `Fluß', urūd f. `Flußlauf, Bett' (ai. visrúh- f. `Strom' oder dgl.?);

                arm. aṙoganem, oṙoganem `benetze' (*srou̯-), vgl. alit. srãvinu `mache bluten'), wohl auch aṙu `Kanal' (*srutis oder *srui̯os);

                gr. ῥέω `fließe' (Fut. ῥεύσομαι, Аог. Epidaur. ἐξερρύᾱ, Kalymna ἐ[γ]-ρυᾷ Konj. aus *sruu̯ā-; vgl. lit. pasrùvo `floß' aus -āt; gewöhnlich *sreu̯ē- in ἐρρύην, lit. sravė́ti; zu einer dieser beiden schweren Basen ai. Inf. srávitavē); ῥόος (kypr. ῥόϝος), att. ῥοῦς m. `Strömung, Flut', περί-ρροος `rings umflossen' (auch ἀψό-ροος für überliefertes ἄψορρος), ῥοή (korkyr. Dat. Pl. ρhοϝαῖσιν) `das Strömen, Strom' (= lit. sravà), ῥυτός `fließend, strömend', περίρρυτος `rings umflossen' (= ai. pari-sruta-), ῥύσις f. `das Strömen', ῥύας, -άδος `rinnend', ῥύδην, hom. ῥυδόνAdv. `im Überfluß'; ῥεῦμα n. `Strömen, Fluß; Wallen'; ἀκαλα-ρρείτης `sanft fließend', βαθυ-ρρείτης `tief fließend', ἐϋ-ρρείτης `reichlich fließend', (*-ρρεϝετης, vgl. ai. sravat-), wie ion. ῥέεθρον, att. ῥεῖθρον n. `Flußlauf, Flußbett' von themat. *sreu̯e- ausgegangen; ῥυθμός, ion. ῥυσμός (`dem Wellenschlag des Meeres verglichene) regelmäßige Bewegung, Rhythmus'; thrak.Στρύ̄μων Flußname, Στρύ̄μη Stadtname;

                air. sruaimm n. `Fluß', abret. strum `copia (lactis)' (= gr. ῥεῦμα, wenn nicht ablautgleich mit germ. *strauma-); aber air. sruth `Fluß', cymr. ffrwd usw., aus *spru-tu-; vgl. Pokorny Celtica 3, 308 f.;

                ahd. stroum, ags. strēam, aisl. straumr `Strom' (: lett. straume, poln. strumień);

                lit. sraviù, sravė́ti (alt sravù) `gelinde fließen, sickern', sraũjas `rasch fließend', sravà `das Fließen, Menstruieren', srovė̃, lett. strāve, stràume `Strom', strauts `Regenbach, Stromschnelle', lit. srutà `Jauche'; aksl. struja `Strömung', ostrovъ `Insel' (`das Umflossene'), poln. strumień `Bach';

                idg. sreu- ist Erweiterung von ser- `fließen'.

References                              WP. II 702 f., Trautmann 279 f.; Vasmer 2, 287; 3, 32.

See also                                  

Pages                                       1003