sel-3

English meaning                      to take, grab

German meaning                     `nehmen, ergreifen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Gr. ἑλεῖν `nehmen, in die Gewalt bekommen', ἕλωρ n., ἑλώριον `Beute, Raub, Fang'; fraglich lat.cōnsilium `Ratsversammlung, Entschluß'; cōnsulere senātum `den Senat versammeln', dann `befragen', Wurzelnomen cōnsul, `Konsul';

                dazu als -u̯o-Ableitung air. selb f., cymr. helw m. `Besitz', gall. (Julia) Luguselva Frauenname (`*Eigentum des Lugus'), wozu air. ad-selb- `bezeugen', to-ad-selb- `zuweisen, vorzeigen', to-selb `behalten'; vielleicht auch auf Grund einer Basis *slēi-: ir. slī̆- in fuil(l)em `Zinsen' (*fo-slī̆-mo-), adroilliu `verdiene' (ad-ro-slī̆-), -tuillim ds. (to-slī̆-); cymr. dyrllyddu, bret. deleza `verdienen' (*to-ro-slī-i̯-);

                als Kausativ `nehmen machen' hierher got. saljan `darbringen, opfern', aisl. selia, as. gisellian, ahd. sellen, ags. sellan `übergeben, verkaufen'; die Nomina aisl. sal n. `Bezahlung', sala f., ags. salu `Verkauf', ahd. sala `Übergabe eines Gutes', sal m. `Gut, das laut Testamentes zu übergeben ist' müssen postverbal sein; hierher aksl. sъlъ `Bote', sъlati `schicken'.

References                              WP. II 504 f., Trautmann 292.

See also                                  

Pages                                       899