seip-, seib-

English meaning                      to pour, rain, sift

German meaning                     `ausgießen, seihen, rinnen, tröpfeln'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ahd. sib, ndl. zeef, mnd. seve n., ags. sife n. `Sieb', dazu ags. siftan, mnd. siften, sichten, nhd. (aus dem Nd.) sichten, und aisl. sef n. `juncus' (wegen des porösen Stengels); mnd. afries. sēver m. `Schleim, Geifer', ahd. seivar, mhd. seifer m. ds. (mhd. seifel m. `Speichel' vielleicht mit germ. p, s. u.); md. sīfe `sumpfige Bodenstelle'; serb. sípiti `rieseln, fein regnen';

                im Germ. auch Formen mit germ. p (die den Schluß auf idg. b rechtfertigen): ags. sīpian, mnd. sīpen `tröpfeln', mhd. sīfen (st. V.) ds., schwed. dial. sipa `langsam fließen, sickern', mnd. sīp `Bächlein', hierher auch der germ. Name der Seife: germ. *saip(i̯)ō: finn. saip(p)io, ahd. sei(p)fa `Seife'; auch `Harz', mnd. sēpe `Seife', ags. sāpe f. (daraus nord. sāpa) `Seife', lat. sāpo (germ. Lw.); vielleicht neben germ. *saip(i̯)ōn- auch *sēpon- `Talg (auch zu Haarfärbemitteln verwendet)', das mit lat. sēbum `Talg' (wohl echt lat.) auf ein idg. *sē[i]bo- `tropfbares Fett' beziehbar wäre (das lat. b wäre dann Zeuge für eine Wurzelf. auf idg. b); toch. A sip-, sep- `salben', sepal `Salbe'.

References                              WP. II 467 f., WH. II 478, 504;

See also                                   s. S. 889 unter sei-.

Pages                                       894