se-

English meaning                      reflexive pronoun

German meaning                     ursprünglich `abseits, getrennt, für sich', dann Reflexivpronomen

Grammatical comments         

General comments                  und (nach Analogie von *t(e)u̯e) s(e)u̯e-

Derivatives                              adjektivisches Possessiv s(e)u̯o-

Material                                   se- und s(e)u̯e- Reflexivpronomen für alle Personen, Geschlechter uud Numeri; Gen. seu̯e, Dat. sebhei, enklit. Gen.-Dat. s(u̯)oi; adjektivisches Possessiv s(e)u̯o-; se-: se-u̯e- flektiert wie te-: te-u̯e `du'.

                 1. se-: gr. σφέ, σφίν usw., poss. σφός, ausgegangen von *σ-φει, σ-φι(ν), die als σφ-ει, σφ-ι(ν) aufgefaßt wurden;

                 lat. sibī, , päl. sefei, osk. sífeí `sibi' (*sebhei), siom `se' (umbr. seso `sibi' aus sei-psō `sibi ipsī?'), got. sik, ahd. sih, anord. sik `sich' (*se-ghe), got. sis, aisl. sēr Dat., Poss. got. seins, ahd. sīn usw. `sein' (auf dem Lok. *sei beruhendes *sei-no-s); vgl. messap.veinan `suam' aus *su̯ei-nā-m; apr. sebbei Dat.. sien Akk., aksl. sebě Dat., Akk. `sibi, se'.

                 2. seu̯e-, *su̯e-: ai. Poss. svá- `suus', av. hva-, x ̌a-, ар. huva- `eigen, suus' und hochstufig av. hava- ds.; av. Dat. Abl. hvāvōya d. i. iran. *hu̯abya `sibi, se', x̌āi `sibi';

                 arm. in-k`n, Gen. in-k`ean, `selbst' (k` aus su̯), vielleicht iur `sui, sibi', (*seu̯ero- oder*seu̯oro-);

                 gr. (pamph. ϝhε) `sich' aus *su̯e, hom. ἑέ aus *seu̯e, Gen. hom. ἕο, ει<S-01839d>ο, εὑ, εὗ, att. οὗ (*suesi̯o), Dat. οι<S-01839d>, οἱ, lesb. ϝοῖ (*su̯oi) neben hom. ἑοῖ (*seu̯oi), Poss. ὅς, dor. ϝός `sein' (*su̯os) neben hom. ἑός (*seu̯os), wozu η<S-01839d>λιξ (*su̯ā-li-k-) `gleichalterig, Gefährte';

                 alb. ve-të (*su̯e-ti-) `selbst', u- Pron. refl. (*su̯ë-), vajë `Mädchen' (*vari̯ā zu *su̯o-ro- `Angehöriger'), vëla `Bruder' (s. oben S. 685);

                 alat. sovos, woraus in schwachtoniger Stellung suos, lat. suus; osk. suveís `sui' (Gen.), súvad `suā', päl. suois `suis', marr. suam `suam', woneben tiefstufig umbr. sue-so Lok. Sg. `suō'; lat. sē̆d, sē̆ Präp. `ohne', Präfix `beiseite' Grundbed. `für sich, ohne' (Abl. *s(u̯)ed), Konjunktion `aber, sondern'; dazu gr. ἴδιος `privat, eigen', argiv. *ϝhεδιος aus idg. *su̯ed-i̯os;

                 got. swēs `eigen', n. `Eigentum', ahd. as. swās, ags. swǣs, aisl. svāss `lieb, traut' (als *su̯ēdh-so- oder -to- zur Wurzel *su̯edh-, s. unten; mndl. swāselinc `Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager'; zu ahd. gi-swīo (s. unten) der VN Suīonēs bei Tacitus, aisl. Svīar m. Pl. `Schweden', svī-dāi `von selbst gestorben (nicht getötet)', dehnstuf. svē-vīss `eigensinnig', got. swi-kunþs `offenbar';

                 lit. savę̃s, sevę̃s `sui' (Gen.) usw., Poss. sãvas; tiefstufig apr. swais = aksl. svojь `suus, eigen'; daraus swojakъ `affinis', usw.

                 3. s(u̯)e-bh(o)-, su̯o-bho- `von eigener Art': ai. sabhā́ `Versammlung, Gemeindehaus' (weniger gut oben S. 105); got. sibja, ahd. sipp(e)a usw. `Sippe, Gesamtheit der eigenen Leute' (*seƀjō); germ. *seƀnō- und *seƀnan- `Sippe' in aisl. sjafni m. `Liebe', GN sjǫfn f., VN *Seƀnan-ez >Semnones `Sippegenossen; dazu der VN lat. Sabīnī als `die Sippenangehörigen', Sabelli (*safnolo-), Samnium = osk. Safinim; lat. Samnītes; vielleicht ein von den in Italien wohnhaften Illyriern bezogener Name mit a aus idg. o, vgl. slav. sob-; dazu dehnstufig die germ. Suēbi, ahd. Swābā `Schwaben' (germ. *swēba-, idg. *su̯ēbho- `frei, zum eigenen Volk gehörig'); russ. (usw.) o-soba `Person', sobь`Eigenart, Charakter', aksl. sobьstvo `Eigenart, Wesen', und mit su̯- aksl. svoboda `Freiheit' (ursprgl. `Zustand der Sippenangehörigen'); schwundstufig scheint apr. subs `selbst'; ganz unsicher mit e slav. *sebrъ in russ. pá-serbъ `Stiefsohn' und (?) dem Namen der Serben und Sorben; mit noch klärungsbedürftiger Nasalierung *sębrъ in aserb. sebrь `freier Baner', russ. sjabr `Nachbar, Freund'; vgl. Vasmer 2, 599, 611 f., 3, 61 f.

                 4. su̯ē̆dh-: ai. svadhā́ `Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Heimstätte', (av. x ̌aδāta-`über sich selbst bestimmend, unvergänglich' ist neuere Zusammensetzung); gr. ἔθος n. `Gewohnheit, Sitte' (thematisch βεσόν · ἔθος Hes., lakonisch), Partiz. hom. ἔθων `gewohnt', Perf. εἴωθα, lesb. εὔωθα `bin gewohnt' (*sesu̯ōdha), ἐθίζω `gewöhne', dehnstufig η<S-0183c0>θος n. `Sitte, Gebrauch, Herkommen', Pl. `Wohnort' (: germ. *swēsa-, wenn aus *su̯ēdh-s-o-, s. oben), ἠθεῖος `traut', ἔθνος `Menge, Völkerschaft' als `Sippe'?;

                 lat. sodālis (*su̯edhālis) `Kamerad, Gespiele, Gefährte, Tischgenosse'; soleō `bin gewohnt', mit l für *dh; suēscō `werde gewöhnt' (*suēdh-skō);

                 aber got. sidus `Sitte', ahd. situ, ags. sidu, seodu, aisl. siðr, Akk. Pl. siðu m. `Sitte' (erst nhd. fem.) nicht hierher, da sie i in der Wurzelsilbe haben (Wissmann, Münchner Studien 6, 129, Anm. 28).

                 5. t-Ableitungen: av. x ̌aē-tu- `angehörig', x ̌aē-tāt- `Angehörigkeit, Zugehörigkeit' (auf Grund eines Lok. *su̯ei-, su̯oi-); aksl. svatъ `Verwandter, Angehöriger, Brautwerber', (*su̯ō-to-s, vgl. serb. svāk `Schwestermann', aksl. svojakъ `affinis'); lit. svẽčias, svẽtis `Gast' (eigentlich `Fremder'; wegen svẽtimas `fremd', lett. svešs `fremd; Gast', aus *su̯e-ti̯os `für sich, allein stehend, daher außerhalb stehend'; vgl. lett. sevišks `abgesondert, allein' und gr. ἑκάς (Hes. βεκάς), eigentl. *ϝhε-κάς `für sich', vgl. ἀνδρα-κάς `Mann für Mann' und ai.dviśas `zu zweien'; gr. ἕκαστος (*ἑκασ-στος `für sich stehend') `ein jeder', danach ἑκάτερος, delph. ϝεκάτερος `jeder von zweien'; hom. ἔτης (ϝέτης) `Verwandter, Freund', el. ϝέτας `Privatmann'.

                 Mit Anlaut *se- (nicht *su̯e): aksl. *sětъ `Gast', posětiti `besuchen'; gr. ἕταρος `Gefährte', fem. *ἕταιρα, ἑταίρᾱ, wozu als neues m. ἕταιρος.

                 6. Andere Zugehörigkeits- und Verwandtschaftsbezeichnungen (vgl. unter eigenen Schlagworten *su̯elio[n]-, su̯esor-, su̯ek̂uro-s, suek̂rū-) sind:

                 aisl. sveinn `Bursche, Hirt', as. swēn `Schweinehirt' (Bedeutungsanschluß an swīn `Schwein'), ags. swān `Schweinehirt, Hirt', poet. `Mann, Krieger'; lit. sváinis (*su̯oini̯os) `des Weibes Schwestermann', sváinė `die Schwester der Frau', lett. svainis `Bruder der Frau'; ahd. (ge)swīo `Schwager, Schwestermann', mhd. geswīe m. f. `Schwager, Schwägerin', aisl. sveit f. `Kriegerschar';

                 7. Auf einer Verbindung von *se- mit dem Pron. *(o)lo- beruhendes *se-lo- scheint (?) die Grundlage von germ. *selba- `selbst' (-bho- wie oben in *s(u̯)ebho-), got. silba, anord. sjálfr, ags. self, ahd. selb, nhd. selb, -er, -st dazu ven. sselboi sselboi `sibi ipsi' (= ahd. selb selbo); vgl. auch germ. *selda-`selten', got. silda-leiks `wundersam' (`von seltener, seltsamer Gestalt'), ahd. selt-sāni `seltsam', adv. seltan `selten' usw. (`selten' aus `für sich, alleinstehend, einzig'); daß lat. sōlus `allein, einzig, bloß' einer ähnlichen idg. Verbindung *sō-lo- entstammt, ist möglich; nach Szemerényi (Word 8, 50) aus *su̯e-alo-.

                 8. Vom Reflexivum in der Bedeutung zu scheiden ist der Stamm su̯e- in Partikeln für `so' woraus `wie' und `wenn':

                 Hom. ὥς(ϝως) nachgestellt `so' aus *su̯ō- mit suffixalem -s; aber ὁτ(τ)ι, att. ὅτις `was auch immer' (*i̯od-kʷid), hom. ὅππως, att. ὅπως `wie' gehören zu *i̯o- oben S. 283 (Schwyzer Gr. Gr. 1, 617); osk. svaí, svae, umbr. sve, sue `wenn', alat. suad (Festus) `sic'; got. swē `wie' (relativ), swa-swē `wie'; got. swa, anord. svā, ags. swā, swǣ `so', as. ahd. nnd. ; dazu got. swa-leiks, aisl. slīkr, ags. swelc, swilc usw., ahd. solīh, sulīh usw. `solch';

                 umbr. so-pir `siquis', osk. svaepis, volsk. sepis `siquis', surur, suror, suront, sururont `item' (*su̯ō-su̯ō); alat. sō-c `so' (kann aus *su̯ō entwickelt sein), lat. `wenn' (ursprüngl. `so', sī dīs placet), sī-c `so'.

References                              WP. II 455 ff., WH. II 457 f., 506 f., 530 f., 552 f., 557, 626 f.; Trautmann 251 f., 291, 294 f., Schwyzer Gr. Gr. 1, 226, 600 f., 606 f.; 2, 577; Mezger Word 4, 98 ff., Benveniste BSL 50, 36 ff.;

See also                                   s. auch seni- und su-.

Pages                                       882-884