sū̆-s, suu̯-ós
English meaning pig, swine
German meaning `Hausschwein, Sau'
Grammatical comments
General comments
Derivatives erweitert su-ko-; suu̯īno- `zum Schwein gehörig'
Material Av. hū (Gen. Sg. für *huvō) `Schwein'; gr. ὗς, ὑός, Akk. ὗν m. `Eber', f. `Sau' (davon ὕαινα f. `Hyäne') neben σῦς, συός ds.; dazu συῆλαι · τόποι βορβορώδεις Hes.; συφε(ι)ός, συφός m. `Schweinestall' (*-φέϝιος, zu φύω, idg. bheu-, oben S. 146 ff.); Sternbild der ̔Υάδες `Gruppe von Schweinen'; vgl. gr. lak. σίκα;
alb. thi `Schwein'; lat. sūs, suis `Schwein', umbr. sif `sues', sim `suem', suřum, sorsom, sorsalem `suillum' (*sŭ-do-, *sŭ-dāli-);
gall. *su-tegis `Schweinestall' (M.-L. 8492);
ahd. ags. sū, aisl. sȳr `Sau';
lett. suvẽns, sivẽns `Ferkel' (unklar apr. seweynis `Schweinestall'); toch. В suwo `Schwein';
adjektivische no-Ableitungen: einerseits gr. (spät) ὑηνός `vom Schwein', andererseits (ursprachlich) lat. suīnus ds., aksl. svinъ ds. = lett. svīns `beschmutzt'; toch. В swāñana misa `Schweinefleisch';
substantiviert got. swein, aisl. suīn, ags. ahd. swīn `Schwein'; aksl. svinija `Schwein' wohl aus *svīnī (fem. zu svinъ) umgebildet.
k-Ableitungen:
ai. sūkara- m. `Eber, Schwein' (umgedeutet als `Sū-macher'); mpers. xūk, osset. χui ds.; lat.sucula `junge Sau'; mit expressiver Gemination: kelt. *sukko- `Schwein, (Schweine-)Schnauze, Pflugschar' in air. socc sáil `Meerschwein' (ein Fisch), mir. soc m. `Pflugschar, Schnauze (des Schweines)', air. FlN Socc; cymr. hwch m. f., später nur f. `Schwein', corn. hoch, bret. houc'h, hoc'h m. `Schwein'; aus dem Gallo-Lat. stammen cymr. swch, corn. soch, bret. souc'h und frz. soc `Pflugschar';
ags. sugu `Sau', as. suga, mnd. soge, nhd. schwäb. suge `Sau'; mit expressiver Gemination norw. schwed. sugga, mnd. sugge.
References WP. II 512 f., WH. II 635 ff., Trautmann 294, Vasmer 2, 593, Benveniste BSL 45, 74 f. 90, Thieme, Heimat d. idg. Gemeinsprache 26 f., 36 f.; wohl ursprüngl. `Gebärerin', zu seu-2: sū- `gebären' (oben S. 913 f.); vgl. air. berit `Sau' (*bherentī); oder aber lautnachahmend?
See also
Pages 1038-1039