rep-

English meaning                      to grab, rip out

German meaning                     `an sich reißen, raffen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ai. vermutlich rápas- n. `Gebrechen, körperlicher Schaden, Verletzung', raphitá- `elend (beschädigt)'; gr. ἐρέπτομαι `rupfe, reiße ab, fresse', ἅρπυια (Asper nach dem unverwandten ἅρπη, ἁρπάζω, worüber s. *ser-, serp- `Sichel'), ἀρέπυια `Harpye', hom. ἅρπυιαι ἀν-ηρέψαντο (Hs. ἀνηρείψαντο); alb. rjep `ziehe aus, ab, beraube'; lat. rapiō, -ere `raffen, an sich reißen, hastig ergreifen, rauben' (a = e); mir. recht `Zorn, Wut' (*reptu-), s. auch rabh-; germ.*rafisjan ursprüngl. `körperlich strafen' (Denominativ eines -es-St. wie ai. rápas-); aisl. refsa, ahd. refsen `züchtigen, strafen', as. respian ds., ags. refsan, repsan, respan `tadeln', woneben *rafjan in mhd. reffen = refsen, vgl. mit Dehnstufe ags. gerǣf n. (?) = geresp `Anklage, Tadel';

                 aisl. rafr `Streifen Heilbuttenfleisch', refill `Streifen, Stück eines Gewebes' (`abgerissenes'), ndl. rafel `Faser, ausgezupfter Faden', rafelen `ausfasern';

                 lit. ap-rė́pti `fassen, ergreifen, begreifen', lit. rẽplės (apr. raples) f. Pl. `Zange'.

References                              WP. II 369 f., WH. II 417, Trautmann 244.

See also                                  

Pages                                       865