rek-1

English meaning                      to tower; pole

German meaning                     `emporragen'; `Stange' usw.

Grammatical comments         

General comments                  wie reik-, s. dort.

Derivatives                             

Material                                   Aisl. f. (*rahō) `Stange in einem Gerüst zum Trocknen, Schiffsrahe', mnd. , mhd. rahe f. `Stange, Rahe'; norw. dial. raaga (*rēgōn-) `dünne Stange', nd. rack `Gestell, Wandregal', mhd. reck(e) `lange dünne Stange, bes. zum Überhängen von Kleidern'; mhd. rach, -hes und rac, -ges, dehnstufig ræhe `steif'; mhd. regen st. V. `sich erheben, starren, emporragen', Faktitiv. regen schw. V., `aufrichten, erregen, bewegen, wecken' (*ragjan), nhd. regen; norw. dial. raga `schwanken'; sehr unsicher, ob als reduktionsstufig hierher mhd. rogel `nicht fest, schwankend', sich rugelen `sich rühren', nhd. dial. rogeln `wackeln', aisl. rugla `in Unordnung bringen, stören'; geminiert rugga `schaukeln, bewegen'; rykkia `rücken, eilen', ags. roccian `schaukeln' (engl. rock), ahd. rucken, nhd. `rücken', aisl. rykkr, ahd. ruc m. `Ruck' (*rukki-);

                lit. rė́klės `Stangengerüst zum Trocknen, Räuchern'.

References                              WP. II 361 f., Wissmann Nom. postverb. 176.

See also                                  

Pages                                       863