prāi-, prəi-, prī- (pri-)

English meaning                      to like, feel well-disposed, friendly

German meaning                     `gern haben, schonen, friedlich-frohe Gesinnung'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              prī-tó- `geliebt', prii̯o- `lieb', prii̯ā- `Gattin', prii̯o-tā `Liebe', prii̯o-tu̯o- `das Lieben'

Material                                   Ai. prīṇā́ti `erfreut', Med. `ist vergnügt über etwas', prīyatē ds., `liebt', prītá- `vergnügt, befriedigt; geliebt', prītí- f. `Freude, Befriedigung', priyāyátē `behandelt liebevoll, befreundet sich' (: got. frijōn, aksl. prija-jǫ), priyá- `lieb, erwünscht, beliebt', m. `Geliebter, Gatte', f. `Geliebte, Gattin' (= av. frya-, aisl. Frigg usw., und got. freis, c. rhydd `frei'), priyatvá-m `das Liebsein oder -haben' (: got. frijaþwa f. `Liebe'), priyátā ds. (= ags. frēod `Liebe'); mit*prəi- : práyaḥ n. `Vergnügen, Genuß', prēmán- m. n. `Liebe, Gunst', prētár- `Wohltäter, Liebhaber, Pfleger', Superl. práïṣṭha- (ved.), prḗṣṭha- `liebst, teuerst', wonach Kompar. prḗyas- `lieber' für älteres *prāyas-; av. frāy- `befriedigen', z. B. frīnāmahi Partiz. frita-, frīna-, friϑa- `froh; befriedigt; geliebt', friti- f. `Gebet', frya- `lieb, wert'; vielleicht der hispan. (ven.-illyr. ?) VN Praesta-marci (: ags. frīd-hengest);

                 gr. πρᾱυ<S-018390>ς `sanft, mild' aus *πρᾱι̯υ- mit jüngerer o-Flexion πρᾷος, beweist idg. āi; hingegen. gehört air. rīar f. `Wille, Wunsch' zu erei-, S. 330;

                 cymr. rhydd `frei' = got. freis (akk. frijana), ahd. as. frī, ags. frēo, frī `frei, los, frei von', aisl. in frjāls aus *frīhals (die Bed. `frei' ursprüngl. `zu den Lieben gehörig'); aisl.Frigg, ahd. Frija `Gattin Wotans', ags. frēo f., as. frī n. `Weib von edler Abkunft' (`die liebe'); got. frijōn `lieben', aisl. frjā ds., ags. frīogan `lieben, befreien', mdn. vrīen, as. friohan `freien, werben', Partiz. got. frijōnds `Freund', aisl. frǣndi, Pl. frǣndr `Freund, Verwandter', ags. frīond, as. friund `Freund, Geliebter, Verwandter', ahd. friunt `Freund, Geliebter'; aisl. frīðr `schön', ags. frīd-hengest `stattliches Pferd'; von *frīða- in der Bed. `geschont' stammt got. freidjan `schonen', ahd. vrīten `hegen' (frīthof `eingefriedigter Hof', nhd. Freithof und volksetymologisch Friedhof); mit ĭ aisl. friðill `Geliebter, Buhle', f. friðla, frilla, ahd. fridel, f. fridila `Geliebte(r)', woneben von Partiz. *frijōða- aus: as. friuthil, ahd. friudil ds.; ahd. fridu m. `Friede, Schutz, Sicherheit, Einfriedigung', as. frithu m. `Friede', ags. frioðu m. `Friede, Schutz, Sicherheit', aisl. friðr m. `Liebe, Friede', got. ga-friþōn `schonen', aisl. friða `Frieden machen, versöhnen', ags. friðian `schützen', ahd. gifridōn `beschützen';

                 aksl. prějǫ `bin günstig, sorge für', prija-jǫ, -ti ds., prijatelь `Freund, Geliebter'; wohl auch lett. priêks `Freude'.

References                              WP. II 86 f., Trautmann 231.

See also                                  

Pages                                       844