plāk-2, plāg- , auch plēk-, plēg-

English meaning                      to hit

German meaning                     `schlagen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              plāgā `Schlag'

Material                                   Gr. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι `schlage', πληγή, dor. πλᾱγα `Schlag', πλῆκτρον `Schlägel usw.'; nas. πλάζω (*πλαγγι̯ω) `schlage, verschlage' (πλάγξω, ἐπλάγχθην); lat. plāga `Schlag, Wunde', plangō, -ere `schlagen: die Hand auf die Brust schlagen, laut trauern'; mir. lēn, Gen. lēoin `Leid, Wunde' (*plakno-), léssaim `schlage heftig' (*plang-sō); got. faiflōkun `ἐκόπτοντο, betrauerten', ags. flōcan `Beifall klatschen', as. flōcan `verwünschen, verfluchen' (zunächst aus `laut die Brust schlagen'), ahd. fluohhon ds., fluoh `Fluch', aisl. flōki `gestampfter Filz'; aus dem Germ. hierher wohl auch Wörter für `Anprall, Windstoß' und `mit den Flügeln schlagen, flattern, flackern': aisl. flaga `plötzlicher Anfall', mnd. mhd. vlage `Stoß, Angriff, Sturm', engl. flaw `Windstoß, Sprung, Riß'; aisl. flǫgra `flattern', ahd. flagarōn `umherfliegen'; mit germ. k: aisl. flǫkra (flakurōn) `umherschweifen', mhd. vlackern, ndl. vlakkeren `flackern', ags. flacor `fliegend', flicorian `flackern', aisl. flǫkta (*flakutōn) `umherstreifen, flattern', expressiv aisl. flakka `flattern, umherschweifen', älter ndl. vlacken `zucken'; nasaliert mnd. vlunke (`Flügel'); aisl. flengja `prügeln' (engl. fling `werfen' aus dem Aisl.), wozu (?) lat. lancea `die ursprüngl. spanische Lanze' (kelt. Wort);

                 lit. plakù, plàkti `schlagen, züchtigen', plõkis m. `Rutenstreich'; aksl. plačǫ, plakati `sich an die Brust schlagen, weinen, klagen';

                 neben plāk/g- steht plēk/g-: lat. plectō, -ere `strafen, züchtigen', lit. plíek-iu, -ti `schlagen, prügeln, züchtigen', dial. plėgà `Prügel, Züchtigung'.

References                              WP. II 91 ff., WH. II 315 f., 321 f., Trautmann 222 f.; Vasmer 2, 364 f.;

See also                                   wohl zu pelə-: plā- S. 805, also ursprüngl. `breit schlagen'.

Pages                                       832-833