per-2: D. per-

English meaning                      to bear (child)

German meaning                     `gebären, hervorbringen'

Grammatical comments         

General comments                  (wie ferō: `gebäre' in einstiger Beziehung zu per-2: C `zuteilen')

Derivatives                              davon Worte für `Tierjunges'; pr̥-tu-ko-

Material                                   α. Lat. pariō, -ere, peperī, partum, paritūrus `gebären', reperiō, -īre, repperī, repertum `wiederfinden, finden, erfahren', partus, -ūs `gebären, Geburt; Leibesfrucht', Parca (*parica) ursprüngl. `Geburtsgöttin', Propertius eig. `der Frühgeborene' = umbr. Propartie `Propertii', parō, -āre `bereite, erwerbe, kaufe', comparō `kaufe' (`sich etwas besorgen, verschaffen'); imperāre `anschaffen = befehlen';

                 lit. periù, perė́ti `brüte', peraĩ Nom. Pl. `Bienenlarven'.

                 β. Ai. pr̥thuka- m. `Rind, Kalb, Tierjunges', arm. ort`, -u `Kalb des Rindes oder Hirsches' (mit Formans -thu-); gr. πόρις, πόρταξ, πόρτις `Kalb, junge Kuh'; cymr. erthyl `abortus'; ahd.far, farro, nhd. Farre, ags. fearr, aisl. farri (*farz-) `Stier', mit gramm. Wechsel mhd. verse, nhd. Färse `junge Kuh' (germ. *fársī, Gen. *fársjōs), zu ags. héah-fore, engl. heifer; ursprüngl. von jungen Tieren, vgl. engl. farrow `nicht trächtig', wfries. fear `gelt'; dehnstufig ags. fōr, mnd. vōr `Schweinchen'; aksl. za-prъtъkъ `Wind-Ei', čech. s-pratek `früh geborenes Kalb', klr. vy-portok `Frühgeburt'.

References                              WP. II 41 f., WH. II 255 f., Trautmann 215.

See also                                  

Pages                                       818