pent-
English meaning to go, walk; way
German meaning `treten, gehen; worauf treten = antreffen, finden'
Grammatical comments
General comments (im Ar. mit th)
Derivatives nominal pont(h)āx-, schwacher St. pn̥t(h)ə- `Pfad, Weg, Furt, Brücke'
Material Ai. pánthāḥ (= av. pantā̊), Akk. Sg. pánthām (= pantąm), und pánthānam (= av. pantānəm), Instr. Sg. pathā (= paϑa); i-St. im Instr. Pl. pathíbhiḥ (av. padəbīš), apers. Akk. Sg. раϑim; av. pantā̊ auch `Raum, Stelle', wie im ablaut. ai. pā́thas- n. `Ort, Heimat';
arm. hun, Gen. hni `Furt, Weg' (*pont);
gr. πόντος m. `Meerespfad, Meer', tiefstuf. πάτος m. `Pfad, Tritt', πατέω `trete'; ἀπατάω `täusche' (*ἀπο-πατάω `bringe vom Wege ab'), ἀπάτη `Täuschung, Betrug';
lit. pons, -tis `Prügelweg durch Sümpfe, Brücke'; pontifex `Oberpriester', ursprüngl. `Brückenmacher';
germ. *paþa- in ags. pæð `Pfad, Weg' (engl. path), ahd. nhd. pfad stammt wohl aus einer iran. Mundart, vgl. av. paϑ-;
got. finþan `finden, erfahren', aisl. finna ds., ags. findan, as. fīthan und findan, ahd. findan, fintan st. V. `finden, erfahren, erfinden'; as. fāthi n. `das Gehen' (*fanþio-); ahd. fend(e)o `Fußganger', mhd. vende `Fußganger, junger Bursche', ags. fēða m. `Schar, Fußvolk' (*fanþjan-); ahd. fandōn = ags. fandian `untersuchen'; mhd. vanden `besuchen', nhd. fahnden; as. fundon `sich aufmachen nach, streben, gehen, eilen' = ags. fundian ds., ahd. funden ds., aisl. fūss `geneigt, willig', as. ags. fūs `schnell, eifrig, willig', ahd. funs `bereit, willig' (*fund-sa-), norw. fūsa `schnell laufen';
aksl. pǫtь usw. m. `Weg' (*pontis), tiefstuf. apr. pintis ds.
References WP. II 26 f., WH. II 336 f., Trautmann 205 f.; Wackernagel KZ 55, 104 ff., Ai. Gr. 3, 1, 306 f.
See also
Pages 808-809