pel-3a

English meaning                      to fold

German meaning                     `falten'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              pel-to- `Falte', du̯ei-plo- `zweifach'

Material                                   α. plo- als 2. Kompositionsglied in Adj. wie gr. ἁ-πλός `einfach', δι-πλός, δίπλαξ `zweifach' (vgl. arm. hał `Mal'), lat. simplus, duplus, duplex, triplus, triplex `ein-, zwei-, dreifach', umbr. dupla `duplas', tuplak Akk. Sg. n. `duplicem', tripler `triplis'; mir. dīabul `doppelt' (*du̯ei-plo-); got. twei-fls `Zweifel', ahd. zvīfal `zweifelhaft', m. `Zweifel', wohl auch av. bifra- n. `Vergleich, Ähnlichkeit', im Gr. daneben die Umbildungen des Typus ἁπλόος (zu πλοῦς) und ion. διπλήσιος; ferner mit alter t-Ableitg. (s. unten) διπλάσιος, dor. διπλάτιος usw. `doppelt, doppelt so groß' (*pl̥ti̯o-; δίπαλτος `zweifach' aus *δίπλατος).

                 β. alb. palë (*pol-nā) `Falte, Reihe, Joch, Paar'; gr. πέπλος m. `Frauengewand'; aisl. fel f. (*falja-) `Furche, Streifen, Falte', norw. fela f. `Faltenmagen'.

                 γ. -to-Nomina und Verba: ai. puṭati `umhüllt mit', puṭa- m. n. `Falte, Tüte, Tasche' (*pulta-), mir. alt `junctura, artus' (a Redukt. von idg. о, wie vielleicht auch ai. puṭa-), redupl. stark. V. got. falþan `fallen', aisl. falda `den Kopf bedecken', ags. fealdan, ahd. faltan `falten', schwach. V aisl. falda `falten', ags. fealdian, ahd. faltōn ds., aisl. faldr m. `Falte, Zipfel, Kopfputz der Frau', feldr m. (*faldi-) `Mantel', mhd. valte `Falte, Windung, Winkel'; got. ain-falþs, ahd. einfald, -t, aisl. einfaldr, ags. ānfeald `einfach' u. dgl.

References                              WP. II 55 f., WH. I 383 f.;

See also                                   vielleicht identisch mit pel-3b und pel-4.

Pages                                       802-803