pō(i)-2 : pī- und (von pō- aus) po-

English meaning                      to drink

German meaning                     `trinken'

Grammatical comments          Aoristwurzel, wozu sekundäres Präs. pi-pō-mi, pi-bō-mi, themat. pi-bō

General comments                 

Derivatives                              pō-to- und pī-to- `getrunken'; pō-ti- und pī-ti- f. `das Trinken'; pō-tu- m. ds.; pō-ter- m. `Trinker', pō-tlo-m n. `Trinkgefäß'; pō-no-m n. `Trunk'

Material                                   Ai. pā́ti `trinkt', Aor. ápāt, pāy-áyati, páyatē `tränkt' (: aksl. pojǫ, pojiti), pānam n. `Trunk' (: gr. εὔπωνος `angenehm zu trinken' Hes., mir. ān f. `Gefäß'), Inf. pātavē `zu trinken' (= apr. poūtwei ds.), pā́tar-, pātár- m. `Trinker' (= lat. pōtor ds.), -pā́yia-, -pāyya- `zu tränken, Trunk' (= apr. poūis m. `das Trinken'), pātra- n. `Trinkgefäß' (*pō-tlo-m = lat. pōculum `Becher'); Partiz. Pass. ablaut. pītá- `getrunken (habend)', pītí- f. `das Trinken, Trunk', av. vispo-pitay- `alltränkend'; ai. Inf. pātum, pātavē, Gerund. pītvā- (: lat. pōtus m. `Trank'); redupl. athem. Präs. 3. Pl. pi-p-atē, Partiz. pí-p-āna-, Aor. á-pipī-ta-; them. píbati `trinkt' (= air. ibid);

                 arm. əmpem `trinke' (Bildung unklar);

                 gr. πί̄νω, lesb. πώνω (vom Nominalst. *pō-no-, vgl. oben εὔπωνως) `trinke', Fut. (Konj.) πίομαι, Aor. ἔπιον, Imper. πῖθι, Perf. πέπωκα, Med. πέπομαι `trinke', πῶμα, πόμα n. `Trinken, Trank', πότος m., πόσις, -ιος und -εως f. ds., ποτήρ m., ποτήριον n. `Trinkbecher', πῖνον n. `Gerstentrank', πιπί̄σκω (Fut. πί̄σω) `gebe zu trinken';

                 alb. pī `trinke' usw.;

                 lat. bibō, -ere `trinke' (assimil. aus *pibō; falisk. pipăfo `ich werde trinken'; lat. pōtō, -āre `trinke kräftig', pōtus `betrunken, getrunken' (= lit. puotà f. `Zechgelage'), pōtus, -ūs m. `Trank' (= ai. pātum Inf.), pōtiō f. `Trinken, Trank' (: gr. ἄμ-πωτις f. `Ebbe', apr. poūt `trinken' aus *pōti-), pōculum `Becher' (*pō-tlo-m), pōtor m. `Trinker' (= ai. pā́tar-); umbr. puni, poni `Milch' (: ai. pānam `Getränk'); air. ibid (*pibeti) `trinkt', Verbalnom. Dat. Sg.oul (zweisilb.) `Trinken' (*poi̯ə-lo-); acymr. iben `bibimus', corn. evaf `bibo', mbret. euaff ds.; mir. ān f. `Trinkgefäß' (: ai. pānam `Trunk');

                 baltoslav. *pōi̯ō und *pii̯ō `trinke' in apr. poieiti `trinkt', poūis m. `das Trinken', aksl. pijǫ, piti `trinke'; pirъ m. `Bankett', pivo n. `Getränk', čech. usw. `Bier'; Kaus. aksl. pojǫ, pojiti `tränke'; baltoslav. *pōta- und *pīta- `getrunken' in lit. puotà f. `Trinkgelage' und aksl. pitijь `trinkbar'; baltoslav. *pōti uud *pīti f. `das Trinken' in apr. Inf. poūt (*pōti-) und slov. pît f. `Getränk' (Infin. *piti); baltoslav. *pōtu- m. `das Trinken' in apr. Inf. puton, pouton und poutwei `trinken', ablaut. Supinum russ.-ksl. pitъ.

References                              WP. II 71 f., WH. I 103 f., Trautmann 228 f.

See also                                  

Pages                                       839-840