pō(i)-1 : (pəi-?:) pī-

English meaning                      to graze

German meaning                     `Vieh weiden, hüten'; daraus `schützen, auch durch Bedecken'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              pō-tro- `Behälter'; pōi-men- `Hirt'; pōi̯u- `Hüter'

Material                                   Ai. pāti, av. pāiti `hütet, bewacht, schützt', ai. gō-pā́- m. `Hirt', av. rāna-pā `Beinschutz, -schiene', ai. pāyú- `Hüter' (vgl. πῶϋ), pālá- m. `Wachter, Hirt', -pāvan `schützend', ар. xšaϑra-pāvan `Landvogt, Satrap'; ai. nŕ̥-pī-ti- f. `Mannerschutz'; nr̥-p-a- m. `Männerschützer =König'; pā́tra- n. `Behälter' (= got. fōdr);

                 gr. πῶυ `Herde' (n. zu ai. pāyú-), ποιμήν `Hirt' (: lit. piemuõ), ποίμην `Herde', ποιμαίνω `treibe auf die Weide, hüte; ziehe auf; πῶμα (pō-mn̥) `Deckel';

                 got. fōdr n. (= ai. pā́tra-, doch stimmt dazu im Akzent nur ags. fōðor) `θήκη, Scheide', ags. fōðor, fōdor `Futteral, Scheide'; spätaisl. fōðr n. `Futter (des Kleides)' aus mnd. vōder ds.; ahd. (fedar)fōtar `canna', spätahd. fūoter `theca', nhd. Futter (des Kleides), Futteral;

                 lit. piemuõ `Hirt', Akk. píemenį (*pōimen-).

References                              WP. II 72, Trautmann 204, 207 f.

See also                                  

Pages                                       839