okʷ-

English meaning                      to see; eye

German meaning                     `sehen'

Grammatical comments         

General comments                  daneben ok-, s. dort

Derivatives                              okʷ-, okʷi-, okʷ(e)n- (dieser St. in den Kasus obliqui), okʷ(e)s-, okʷ-þ- `Auge'

Material                                   Arisch außerhalb der Komposita nur Formen vom St. *okʷþ- (worauf z. T. der i- und n-St. geschichtet ist):

                 Ai. ákṣi n. `Auge' (dieser i-St. ved. nur Nom. Akk. Sg. und in Kompositis, akṣi-pát `ein wenig', nachved. auch in den bh-Kasus und im Lok. Pl.), Gen. Sg. akṣ-ṇ-áḥ usw., Nom. Du. akṣī́ = av. aši `die (beiden) Augen' (vgl. *okʷī ds. in lit. akì, abg. oči und als Grundlage von arm. ač̣-k` und gr. ὄσσε), Bildung vom kons. St. *akṣ-; dieser St. akṣ- auch in ved. an-ák `blind'; av. aši für *axšī nach uši `Ohren', vgl. av. aiwy-āxšayeinti `sie beaufsichtigen', aiwyāxštar- `Aufseher'; redupl. ai. ī́kṣatē `sieht' (idg. *īkʷ- aus *i-okʷ-); akṣá- m. `Würfel', d. i. `mit Augen versehen';kṣaṇa- m. n. `Augenblick' (scheint aus einem Lok. *[a]kṣán erwachsen); nicht übergewuchert ist der þ-St. in die verdunkelten Komposita ai. prátīka- `zugewandt, entgegengesetzt', n. `Antlitz' (: πρόσ-ωπον), ánīka- n. `das Zugekehrte, Vorderseite', av. ainīka- m. `Antlitz' (*proti, *eni + okʷ-; vgl. slav. nicь unter *ni- `nieder'), ghr̥tā́cī f. `fettig (aussehend); Opferlöffel', śvitīcī́ f. `glänzend';

                 arm. (mit expressiver Geminata) akn, Gen. akan `Auge, Öffnung, Loch' (n-St.), Nom. Pl. ač̣-k` pluralisiert aus dem Nom. Du. *okʷi;

                 gr. ὄσσε Nom. Du. `Augen' (*okʷi̯e für *okʷī), att. *ὄττε, wovon τριοττίς `Halsschmuck mit drei gläsernen Augen'; ὄσσομαι `sehe (geistig), ahne', att. ὀττεύομαι `ahne, fürchte'; ὄψομαι `ich werde sehen', ὄπωπα `habe gesehen'; ὀπῑπεύω `gaffe nach', παρθενοπί̄πης `Mädchengaffer' mit redupliz. Wurzel ὀπ (ι + οπ > ῑπ-); ὄμμα `Auge' (*ὄπ-μ), ὀφθ-αλ-μός `Auge' (*okʷþh- mit expressiver Aspirata?); ohne Aspirata böot. ὄκταλλος; mit (nach ὀπός usw.) analogischem π; lak. ὀπτίλος, epidaur. ὀπτίλλος; ähnlich verhält sich ὄκκον· ὀφθαλμόν zu lesb. ὄππατα `ὄμματα' (wohl mit expressiver Geminata); ὀπή `Lücke, Öffnung' (ἐνόπαι f. Pl. `Ohrringe' u. dgl., πολυ-ωπός `Netze mit vielen Öffnungen oder Maschen'); dehnstufig ὤψ `Gesicht'; πρόσωπον `Antlitz', μέτωπον `Stirn', Κύκλ-ωψ, βο-ῶπις u. dgl.; μύ-ωψ `kurzsichtig'; daneben αι<S-0183c0>θ-οψ u. dgl. mit Kürze (vergleichbar lat.atr-ōx, fer-ōx); vielleicht gr. ὄπις `ehrfürchtige Scheu; Strafe, Vergeltung', eig. `animadversio'?; ἴψαο `du hast zurechtgewiesen, bestraft', ἐν-ιπή `tadelnde, rügende Anrede', ἐνί̄σσω (geneuert ἐνί̄πτω), Aor. ἠνί̄παπον und ἐνένῑπον `tadeln, rügen, ahnden, tätlich zurechtweisen' (idg. *īkʷ- aus redupl. *i-o, vgl. ai. ī́kṣatē);

                 alb. `Auge' (: lit. akìs);

                 lat. oculus `Auge' (ōkʷelo-s); atr-ōx `gräßlich' (zu āter, oben S. 69), fer-ōx `wild' (zu lat. ferus, oben S. 493), usw. (: gr. μύ-ωψ `kurzsichtig', usw.);

                 air. enech, mcymr. enep `Gesicht, Antlitz', mbret. enep ds. und Präp. `gegen', und cymr. wyneb `Antlitz', acymr. let-einepp `halbe Seite' sind unklar;

                 im Germ. finden wir neben dem St. *aʒw- (*ókʷ-, ahd. ac-siuni f. `species', auc-siuno `evidenter') : *awi- (*okʷí-) in ahd. awi-zoraht `augenscheinlich', ags. ēawis (*ēaw-wis) `offenbar', ēawan `zeigen, offenbaren', afries. āwia, auwia ds. (*awjan), mhd. z-ounen, mndl. t-ōnen `zeigen' (mit verkürztem Präfix); daneben germ. *aun- (*okʷ-én-); durch Ausgleich und Einfluß von *ausō `Ohr' entstand ein St. *auʒan-: krimgot. Pl. oeghene (oe = ö), dann got. augō, aisl. auga, ahd. ouga, ags. ēage n. `Auge'; St. *augja- in got. and-augi n. `Antlitz', ags. and-ēages, amd. and-ouge `angesichts', aisl. -eygr, ahd. -ougi, ags. -ēaged `-äugig';

                 lit. akìs `Auge', akì (= abg. oči) `die beiden Augen', lett. acs `Auge', apr. ackis Nom. Pl. `Augen', abg. oko (russ. óko), Gen. očese, Du. oči `Auge'; lit. akýlas `aufmerksam', poln. obaczyć (dehnstufig) `sehen, bemerken, erblicken', woraus durcb Suffixverkennung (ob : o): baczyć `achtgeben, aufpassen, wahrnehmen, sehen'; vom n-St. serb.-ksl. okno `Fenster'; vgl. engl. (aisl.Lw.) wind-ow ds., eig. `Windauge';

                 Zugehörigkeit von lit. ākas `Wuhne, Loch im Eise', lett. aka `gegrabener Brunnen', russ. Flußname Oká (anders oben S. 23), lit. eketė̃ (aketė̃, akytė) `in das Eis gehauenes Loch zumWasserschöpfen, Wuhne', lett. akate `mit Wasser gefüllte Grube im Morast' wahrscheinlich: `Wasserauge', vgl. `Meeraugen' als Bezeichnung der Tatraseen;

                 toch. A ak, Du. aśäṃ, В ek, Du. eśane n. `Auge'; A ak-mal `Gesicht' (`Auge + Nase'); vgl. W.Schulze Kl. Schr. 248.

References                              WP. I 169 ff., WH. II 200 ff., Benveniste Origines 1, 48, Schwyzer Gr. Gr. 1, 299, Petersson Heterokl. 121.

See also                                  

Pages                                       775-777