nāu-2 : nəu- : nū-

English meaning                      death; corpse

German meaning                     A. `Tod, Leiche', B. `bis zur Erschöpfung abquälen; ermattet zusammensinken'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              nāu̯is `Leiche'

Material                                   A. Got. naus `Leiche' (ga-nawistrōn `begraben'), aisl. nār ds., ags. nē(o) m. ds.; aruss. navь`Leiche', аčесh. náv, -i m. `Jenseits, Hölle', lett. nâwe `Tod', davon nâwêt `töten', nâwîtiês `sich mühen, sich töten'; apr. nowis `Rumpf'.

                 B. air. nūne (älter naunae) f., cymr. newyn m. `Hungersnot' (*nəu̯eni̯o-), bret. naoun (*nəueno-) ds.; mcymr. neued `Sehnsucht, Not' (*nāu̯-itā); lett. nâwîtiês (s. oben), lit. nõvyti `quälen, töten', iš-nôvyti `vernichten'; Kausat. aksl. čech. unaviti `ermüden', Postverbal čech. únava `Ermüdung', russ. dial. onáva `Müdigkeit', schwundstufig aksl. unyti `schlaff sein, erschlaffen', čech. nýti `dahinschmachten', russ. nýtь`schwermütig werden'.

                 nəu-ti- in got. nauþs f. `Not, Zwang', aisl. nauð, nauðr f. `Zwang, Drangsal, Notwendigkeit', as. nōd, ahd. nōt `Bedrängnis, Drangsal, Not', ags. nēad-, nīed f. `Not, Pflicht, Drangsal'; apr. nautin (*nāuti-) (Akk.) `Not'; im Slav. Formen mit u und ǫ, t und d (s. Meillet, Slave commun2 61 f.): aksl. nǫžda `Zwang, Gewalt, Notwendigkeit', poln. nędza `Not', abg. nǫditi `nötigen', aber auch aksl. nužda `Zwang, Not', nuditi `nötigen', poln. nuda `Langeweile'; mit t poln. nęt `Lockung', bulg. nut `Zwang', poln. nucić (16. Jhdt.) `zwingen'; das -d- steht als idg.Erweiterung neben -t-, das ǫ ist durch sekundäre Nasalierung entstanden.

References                              WP. II 316, Trautmann 201 f.; Loth RC 45, 199 ff.

See also                                  

Pages                                       756