moru̯ī̆-

English meaning                      ant

German meaning                     `Ameise'

Grammatical comments         

General comments                  tabuistisch entstellt u̯ormo-, mormo-, mouro- (germ. auch meuro-)

Derivatives                             

Material                                   Auf moru̯ī̆- sind zurückführbar: av. maoirī- (sekundär m. maurvay-), sogd. 'm'wrč f., npers. mōr `Ameise';

                 air. moirb, Pl. cymr. myrion, bret. merien, corn. muryon; abg. mravi (daraus umgebildet russ.muravéj, slov. mrâv, bulg. mravijá).

                 Auf morm-: lat. formica (vgl. zum lautlichen oben lat. formīdō: gr. μορμώ); gr. μύρμος (Lycophr.), μύρμηξ, dor. μύρμᾱξ (k-Erw. zum ā-St., wie ὅρμῑκας lat. formica, ai. valmī-ka- zum ī-St., und ai. vamra-ká zum o-St.); unklar arm. mrjiun (*murjimno-), Gen. mrjman.

                 Auf u̯orm-; gr. βύρμᾱξ, βόρμᾱξ Hes. (β- Schriftbehelf für ϝ, vgl. auch ὅρμικας · μύρμηξ Hes.); ai. valmīka- m. `Ameisenhaufen'; daneben mit ganz alleinstehender Lautfolge vamrá- m., vamrī́ f. `Ameise'.

                 Auf mouro-: aisl. maurr, daneben *meur- in dän. myre, schwed. myra (*meuriōn-), mndl. Pl. mure (einmal belegt) miere, nndl. mier, mnd. mīre (zum ī s. van Wijk), mengl. mire, mȳre (skand. Lw.), ags. mȳre, engl. mire, heute nur noch pis-mire (vom Ausspritzen ihrer Säure), krimgot. miera.

References                              WP. II 306 f., WH. I 531 f., Trautmann 170, Specht Idg. Dekl. 45.

See also                                  

Pages                                       749