mə-r, Gen. mə-n-és, mn̥tós
English meaning hand
German meaning `Hand'
Grammatical comments heteroklitischer r/n-St.
General comments
Derivatives
Material Auf dem r-Nominativ beruhen: gr. μάρη f. `Hand', εὐμαρής `leicht zu handhaben', μάρις, -εως m. `Flüssigkeitsmaß'; alb. marr `nehme, empfange, halte, fasse' (*marnō, n-Präs. als Denominativbildung von *mar- `in die Hand bekommen').
Auf dem *mə-n- der Kasus obliqui beruhen: lat. manus, -ūs f. `Hand' (der u-St.), umbr. mănuv-e `in manu', Abl. mani, osk. Akk. manim, Kons.-St. noch in umbr. manf Akk. Pl.; lat.mancus `verstümmelt' (ursprüngl. `an der Hand'); hierher lat. mandō, -āre `anvertrauen, befehlen', osk. aama-naffed `mandāvit', manafum `mandavi'? aus manus und -dere (Wz. dhē-), wörtl. `in die Hand legen'; mir. montar, muinter `rechtmäßige Gattin';
mit einer ähnlichen Bed. wie lat. manipulus `Bündel' (*mani-plos `eine Hand füllend') auch kelt. *manatlo- in corn. manal `Garbe', mbret. malazn (für *manazl), nbret. malan ds.;
vielleicht got. manwus `bereit' (`zur Hand'?), manwjan `bereit-, zurechtmachen';
hitt. manii̯aḫḫ- `einhändigen, verwalten'.
Auf mn̥-t- beruhen aisl. mund f. `Hand', mundr m. `Kaufpreis der Braut und die durch den Kauf erworbene Vormundschaft über diese', got. PN Mundila, ags. mund f. `Hand, Schutz, Bevormundung', ahd. munt f. ds. nhd. Vormund.
References WP. II 272, WH. II 24 f., 34 f., Vendryes RC. 43, 210.
See also
Pages 740-741