leup- und leub-, leubh-

English meaning                      to peel, cut off, harm, etc.

German meaning                     `abschälen, entrinden, abbrechen, beschädigen'

Grammatical comments         

General comments                  wohl Erweiterungen von leu-2.

Derivatives                             

Material                                   Mit b:

                Aisl. laupr m., -leypi n., -leypa f. `Korb, Holzwerk', ags. léap m. `Korb, Rumpf', mnd. lōp m. `hölzernes Gefäß', lǣpen n. `Korb'; die baltoslav. Beispiele unten können ebensogut b wie bh enthalten.

                Mit bh:

                Lat. liber `Bast, Buch' (*luber, *lubh-ro-s);

                alb. labë `Rinde, Kork' (*loubh-);

                air. luib, nir. luibh f. `Kraut', air. lub-gort `Garten', acymr. Pl. luird `Gärten';

                got. lubja-leis `giftkundig', aisl. lȳf f. `Heilkraut', ags. lybb n. `Gift, Zauber', lyfesn f. `Zauber'. as. lubbi, ahd. luppi `Pflanzensaft, Gift, Zauber'; got. laufs m., lauf n. `Laub, Blatt', ags. léaf, ahd. loub n. ds., louba f. `Schutzdach aus Rinde', nhd. Laube;

                lit. lubà `Brett', lett. luba `Dachschindel', apr. lubbo f. `Brett', ablaut. lit. luõbas m. `Baumrinde' (*lōubhos), lett. luõbs m. `Schale'; lit. lùbena `Obstschale';

                russ. lub `Borke, Bast', usw., ksl. lъbь`Schädel', serb. lùbina ds.;

                Mit p:

                Ai. lumpáti `zerbricht, beschädigt, plündert', lōpáyati `verletzt' (= slav. lupiti, lit. laupýti), lōptra- n. `Beule';

                gr. λύ̄πη f. `Kränkung', λῡπέω `betrübe', usw.;

                lit. lupù, lupti `abhäuten, schälen', lett. lupt `ds., berauben', lit. laupýti, lett. laupít `schälen, abblättern; rauben', lit. lùpena `Obstschale', lupsnìs `abgeschälte Tannenrinde';

                russ. lupljú, lupítь `schälen, abschälen; aufpicken (Eier); die Augen aufreißen, glotzen; schlagen, prügeln', lúpa `Hautschuppe', ksl. lupežь `Raub' (usw.);

                unklar ist der Labial (b, bh oder p) in mir. luchtar `Boot' (aus Rinde), ahd. lo(u)ft `Rinde, Bast', aisl. lopt n. `Zimmerdecke, Dachstube' und `Luft' (`Himmel als obere Decke'), got.luftus f., ahd as. luft m. f., ags lyft m. f. n. `Luft, Himmel', mnd. lucht `Oberstock, Bodenraum'; ebenso unklar in air. lomm, cymr. llwm `bloß, nackt' (*lup-smo- oder *lub(h)-smo-), mir. lommraim `schäle'; unklar ist mir. lumman `covering'.

References                              WP. II 417 f., WH. I 790 f., Trautmann 150 f.

See also                                  

Pages                                       690-691