i̯eu-dh-

English meaning                      to move swiftly, to fight

German meaning                     `in heftiger Bewegung sein, kämpfen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              i̯oudho- `Erregung'

Material                                   Ai. ud-yōdhati `wallt auf (vom Wasser); fährt zornig auf', Kaus. yōdháyati `verwickelt in Kampf', yúdhyati, yōdhati `kämpft', yúdh- m. `Kämpfer', f. `Kampf, Schlacht', yudhmá-ḥ `kriegerisch', m. `Kämpfer', yṓdhīyas- `streitbarer, besser kämpfend'; Pali yū̆hati `kämpft';

                av. yūiδyeinti`sie kämpfen', yūiδišta- `der am besten kämpft';

                gr. hom. ὑσμῖνι Dat., ὑσμί̄νη `Treffen, Schlacht, Kampfgetümmel' (*i̯udh-s-mīn-, Ableitung von einem *i̯udh-s-mó-s, vgl. ai. yudhmá-ḥ);

                lat. jubeō, -ēre (= lit. judė́ti), jussī (alt. iousī), jussum eig. `*in Bewegung setzen, aufrütteln', daher `jemanden etwas heißen, befehlen'; juba f. `Mähne' (`*die sich schüttelnde, wallende') ; (über jubar, -ăris `Morgenstern, strahlendes Licht' siehe WH. I 724);

                acymr. acorn. abret. Jud- `Kampf' (*i̯oudho-), `Kämpfer' (*i̯oudhi̯os), in MN wie acymr. Jud-gual, abret. Iud-uual `Kampf-gewaltiger'; dieses Jud- (= iuð-) wird später im Anlaut mehrsilbiger Namen mcymr. zu Id- (= īð-), in allen anderen Stellungen zu ud (= ǖð), so acymr. Mor-iud `Meereskämpfer' zu mcymr. Mor-uð, selbständig cymr. udd `Herr' (*i̯oudhi̯os);

                lit. judù, -ė́ti `sich bebend, zitternd bewegen, zanken', jundù jùsti `in zitternde Bewegung, in Aufruhr geraten', alit. judùs `zanksüchtig', judra `Wirbelwind';

                ablautend lit. jaudà f. `Verlockung, Verführung', wovon jáudinti `jemands Leidenschaft erwecken, jemanden verführen', refl. `aufgeregt sein, sich erregen', lett. jaũda `Vermögen, Kraft', jaũdât `die nötige Kraft haben';

                poln. judzić `zu etwas Bösem bereden, reizen, aufwiegeln' (: ai. yōdháyati); vielleicht aksl. ojьminъ, Pl. ojьmi `Krieger' (= ai. yudhmá- mit Präfix o-); auch bulg. juda `Nymphe';

                toch. A yutk- `besorgt sein'.

References                              WP. I 203 f., WH. I 724 f., Trautmann 109.

See also                                  

Pages                                       511-512