i̯énəter-, schwache Kasus i̯enətr- (i̯n̥̄tr-)
English meaning husband's brother's wife
German meaning `die Frau des Bruders des Gatten'
Grammatical comments
General comments
Derivatives
Material Ai. yā́tar- ds. (Akzent der starken + Vokalismus der schwachen Kasus);
arm. ner, richtiger nēr, Gen. niri `die Frauen von Brüdern oder desselben Mannes' (zur Grundf. Vermutungen bei Hübschmann Arm. Gr. I 478; Bugge IF. 1, 445, 449, Meillet BSL. 30, CR. 90, zuletzt Cuny Recherches 66 f.);
phryg. Akk. ιανατερα;
gr. ἐνάτηρ `die Frau des Bruders des Gatten' (ion. Psilose), Hom. εἰνατέρες, -έρων (εἰ- Ausdruck der metr. Dehnung für ἐν-), inschr. (kleinas.-gr.) ἐνατρί;
lat. janitrīcēs (Erweiterung von *ianiter nach dem Fem. der Nomina agentis auf -īc-) `die Ehefrauen von Brüdern' (das i stammt von *ianiter);
alit. *jéntė, -ers ds. (gentė, žentė durch Kreuzung mit gentìs `Verwandter', žéntas `Schwiegersohn'), lett. ìetere, iẽtal'aund kurisch jentere ds.;
aksl. *jętry (Ausgang nach svekry), russ.-ksl. jatry ds., serb. jêtrva ds.
References WP. I 207 f., WH. I 668, Trautmann 107 f., Schwyzer Gr. Gr. I 568.
See also
Pages 505-506