gʷhedh-

English meaning                      to beg, wish for

German meaning                     `bitten, begehren'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Av. jaiδyemi, apers. jadiyāmiy `ich bitte';

                gr. Aor. θέσσασθαι (*gʷhedh-s-) `anflehen', Partiz. -θεστός in ἀπόθεστος `verwünscht, verschmäht', πολύθεστος `sehr ersehnt', Pers.-N. Θεό-θεστος, böot. Θιό-φειστος; πόθος m., ποθή f. `Sehnsucht, Verlangen', ποθέω `ersehne, vermisse schmerzlich, verlange';

                air. guidiu `bitte' (= ποθέω), Perf. 1. Sg. ro-gād, s-Konj. 1. Pl. gessam (usw.); geiss f. `Verwünschung, Tabu' (*gʷhedh-ti-s); guide `Gebet' (*gʷhodhiā); foigde `Betteln' (*u̯o-gedi̯ā); cymr. gweddi `Gebet' (*u̯o-godīmā);

                lit. gedáu-ju, -ti `sich sehnen, sehnsüchtig suchen, verlangen, wollen', gedù (und gedžiù), gedė́ti `sich sehnen; traurig sein, trauern'; Nasalpräsens pasigendù, -gedaũ, -gèsti `sichsehnen; etwas vermissen', ablaut. Kausat. gadìnti `verderben, stören', daher sekundär der ō-Vokalismus (statt uo) von gōdas `Gier, Habsucht; Klette', godùs `habgierig, geizig', godžiúos, godė́tis `begehren, wonach dürsten, wünschen, begierig sein';

                im Slav. mit durchgeführter Nasalierung: aksl. žęždǫ, žędati, ačech. žádati `begehren, wonachdürsten', žęždǫ, žęděti `cupere', žęžda `Durst', poln. žądza `Begehren, Gier, Sehnsucht, Wunsch';

                unsicher wegen des Anlautes anord. geð n. (*gaði̯a-) `Sinn, Charakter, Verlangen, Lust', geðlauss `charakterlos' vielleicht = ahd. getilōs, mhd. getlōs `zügellos, mutwillig';

                man beachte die übereinstimmende Gruppierung θέσσασθαι : ποθέω = ir. gess-am (*gʷhedh-s-o-mos) : guidiu (*gʷhodh-ei̯ō).

References                              WP. I 673, Trautmann 84 f., Endzelin Lett. Gr. 577.

See also                                  

Pages                                       488