bhrēi-, bhrī̆-

English meaning                      to pierce, cut with smth. sharp

German meaning                     `mit scharfem Werkzeug schneiden, usw.'

Grammatical comments         

General comments                  Erw. von bher-.

Derivatives                             

Material                                   Ai. bhrīṇánti `sie versehren' (Pf. bibhrāya Dhātup.), av. pairibrīnənti `sie schneiden ringsum', brōiϑrō-taēža- `scharfschneidig', mpers. brīn `bestimmt'.

                Thrak. (?) βριλών `Barbier'.

                Lat. friō, -āre `zerreiben, zerbröckeln', fricō, -āre `reiben, abreiben' (von einem *fri-co-s `reibend, schabend'), refrīva faba `geschrotete Bohne', frīvolus (aus *frī-vo-s `zerrieben'), `zerbrechlich, wertlos, fade, nichtig'.

                Mit frīvolus zu vergleichen ist cymr. briw `zerbrochen; Wunde'; briwo `zerbrechen, schädigen';

                mit s-Erweiterung hierher gall.-lat. brīsāre `frangere', frz. briser usw. gallorom. *briscāre `gerinnen', schweiz. bretschi ds. (Wartburg), air. brissid `bricht' (vom Partiz. Pert. *bristo-), mir. bress f. `Lärm, Kampf', breissem ds., air. PN Bres-(u)al (*bristo-u̯alos), corn. mbret. bresel `Streit', bret. bresa `streiten', mir. brise `zerbrechlich', br. bresk ds.; vgl. die Parallelbildungen unter bhreus-2.

                Hierzu wohl auch cymr. brwydr `Kampf', air. briathar `Wort' als *bhrei-trā `Streit, Wortstreit' (zu cymr. brwyd `zerrissen, durchlöhert'), vgl. lit. bárti `schelten', refl. `sich zanken', aksl. brati `kämpfen', s. bher-2.

                Hierher vermutlich mndl. brīne, nndl. brijn, mengl. brīne, nengl. brine `Salzwasser, Salzlake' (vom scharfen Geschmack wie z. T. slav. bridъ).

                Aksl. britva `Rasiermesser', russ.-ksl. briju, briti `scheren', bričь `Rasiermesser'; aksl. bridъ `δριμύς', russ.-mdartl. bridkój `scharf, kalt', skr. bridak `scharf, sauer'; aksl.brъselije `Scherben', russ.-ksl. brъselije, brъselъ `Scherbe' (urslav. also wahrscheinlich* brъselъ) als *bhri-d-selo-.

                ĝ-Erw. bhrei-ĝ- vermutlich in lit. brė́žiu, brė́šti `kratzen', Iter. braiž-, ti ds., und aisl. brīk f. `Brett, niedrige Bretterwand, niedrige Band'; vgl. die mit *bhrei-ĝ- parallele ĝ-Erw. der einf. Wz. bher- in lett. beriu, berzu, berẑt `reiben, scheuern' und gr. φοργάνη · ἡἀραιότης Неs. und die auf eine k-Erw. *bhrei-k- zurückführbare gr. φρίκες · χάρακες Неs.; brė́šti nicht besser mit idg. b- zu ags. prica `Punkt', mnd. pricken, mhd. pfrecken `stechen' usw., neben welcher mit anderem Wzlausl. norw. mdartl. prisa `stechen, reizen', preima, preina `necken, reizen' usw. (über Alter und Herkunft dieser germ. Worte steht nichts fest).

References                              WP. II 194 f., WH. 116, 549, Vendryes RC 29, 206.

See also                                  

Pages                                       166-167