bheug-3, bheugh-

English meaning                      to bow

German meaning                     `biegen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ai. bhujáti `biegt, schiebt weg', bhugná-ḥ `gebogen', bhúja-ḥ `Arm', bhujā `Windung, Arm', bhōgá- `Windung einer Schlange; Ring' (: ahd. boug); niṣ-bhuj- `schieben', Pass. `sich drücken, entwischen';

                vielleicht bierher alb. butë `weich' aus *bhug(h)-to- `biegsam';

                ir. fid-bocc `hölzerner Bogen', wohl auch bocc `tener' (`*biegsam'), nir. bog `weich' (aus*buggo-), KZ. 33, 77, Fick II4; für abret. buc `putris', pl. bocion `putres', nbret. amsir poug `temps mou', die brit. -ch- = ir. -gg- erwarten ließen, erwägt Pedersen KG. I 161 Entlehnung aus dem Ir.

                Im Germ. *bheugh-: got. biugan, ahd. biogan `biegen', aisl. Partiz. boginn `gebogen'; ablaut. ags. būgan `sich biegen', mit fram `fliehen'; Kaus. aisl. beygja, as. bōgian, ags. bīegan, ahd.bougen, nhd. beugen; aisl. biūgr `gebogen', ahd. biugo `sinus'; aisl. bogi, ags. boga (engl. bow), ahd. bogo, nhd. Bogen (ahd. swibogo `Schwibbogen' aus *swi[bi-]bogo); vielleicht dazu got. bugjan `kaufen', aisl. byggia `eine Frau kaufen', ags. bycgan, as. buggian `kaufen' (vgl. nhd. dial. `sich etwas beibiegen' = `erwerben, nehmen');

                dazu wohl lett. bauga und baũgurs `Hügel'.

                Intensivum (mit Verschärfung) germ. *bukjan im mhd. bücken, schweiz. bukche; mnd. bucken, afries. buckia `sich bücken' (Wissmann Nom. postverb. 171, 181).

References                              WP. II 145 f., WH. I 556, Feist 96.

See also                                  

Pages                                       152-153