bherək̂-, bhrēk̂-

English meaning                      to shine

German meaning                     `glänzen'

Grammatical comments         

General comments                  gleichwertig mit bherəĝ-, bhrēĝ- ds. (s. dort, auch wegen doppeldeutiger Worte)

Derivatives                             

Material                                   Ai. bhrā́śatē `flammt, leuchtet' (unbelegt);

                gr. φορκόν · λευκόν, πολιόν, ῥυσόν Hes., vgl. aber S. 134;

                vielleicht hierher air. brecc `gefleckt', cymr. brych ds., gall. PN Briccius (aus *bhr̥k̂-, mit expressiver Konsonantendehnung);

                unsichere Vermutungen über die Herkunft von cymr. breuddwyd `Traum', mir. bruatar ds. bei Pedersen Litteris 7, 18, Pokorny IF. Anzeiger 39, 12 f.; ob aus *bhrogʷhdh-eiti-, -ro-?

                mhd. brehen `plötzlich und stark aufleuchten', aisl. brjā, brā (*brehōn) `aufleuchten', braga, bragða `funkeln, flammen', bragð `Augenblick', mit ursprgl. bloß präs. -dh- auch aisl. bregða, Prät. brā `schnell bewegen, schwingen, vorwerfen', ags. bregdan, brēdan st. V. `schnell bewegen, schwingen', engl. braid `flechten', upbraid `vorwerfen', ahd. brettan, mhd. bretten `ziehen, zucken, weben' (dazu ahd. brīdel, ags. brīdel, älter brigdels `Zaum, Zügel');

                mit Formans -u̯o- got. braƕ in in braƕa augins `ἐν ῥιπῇ όφθαλμοῦ, im Augenblick' (vgl. aisl. augnabragð n. `Augenblick, Zwinkern mit den Augen') und dehnstufiges *brḗhwā, *brēʒwā́ in aisl. brā f. `Wimper', ags. brǣw, brēaw, brēg m. `Augenlid', as. brāha `Augenbraue', slegi-brāwa `Augenlid', ahd. brāwa f. `Braue', wint-prāwa `Wimper' (die Bed. `Braue' von *ƀrū- `Braue', idg.*bhrū-, bezogen); daß trotz Schwyzer Gr. Gr. I. 350, 4636 und Specht Dekl. 83, 162 ahd. brāwa nicht auf *bhrēu̯ā zurückgehen kann, wird durch den grammat. Wechsel im Ags. bewiesen, der eine Form mit -ku̯- voraussetzt (Sievers-Brunner 200).

                Hierher wohl der Fischname ahd. brahs(i)a, brahsina, as. bressemo `Brassen', norw. brasma, brasme ds., ablaut. aisl. brosma `eine Art Dorsch'.

                Hitt. pár-ku- (parkuiš) `rein', pár-ku-nu-uz-zi (parkunuzi) `reinigt'.

References                              WP. II 169, Feist 76 f., 103 f., Couvreur H̯ 327.

See also                                  

Pages                                       141-142