bheg-, bheng-

English meaning                      to break

German meaning                     `zerschlagen, zerbrechen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ai. bhanákti, Perf. babháñja `brechen' (erst nachträglich nach der 7. Klasse umgebildet), bhaŋga-ḥ `Bruch; Welle' (vgl. lit. bangà `Welle'), bhañji-ḥ `Brechung, Beugung, krummer Weg, Absatz, Stufe, Welle';

                arm. bekanem `breche', bek `zerbrochen';

                aber phryg. βεκός `Brot', eigentlich `Brocken' (?) hat unerklärtes k;

                air. bongid, -boing `bricht, erntet, siegt' Vbnom. búain (*bhog-ni-), enklitisch -bach, -bech (*bhogo-m), Thurneysen Grammar 447, 461; Pass. Prät. -bocht, vielleicht = bocht `arm'; das nasallose Prät. buich hat wohl sekundäres u (vgl. air. mag `Feld', Dat. muig < *mages), so daß es nicht nötig ist, an *bheug(h)- `biegen' anzuknüpfen; mcymr. di-vwng `unbeugsam'; zur Bedeutung `besiegen' vgl. air. maidid for nech `es bricht über einen herein' = `er wird besiegt'. Auf о weist auch mir. boimm `Bissen' aus *bhog-smn̥;

                lit. bangà `Welle, Menge, Platzregen', prabangà `Übermaß', lett. buogs `dichte Menge', dazu lit. bangùs `rasch, heftig' (von Bächen und Regengüssen), bingùs `mutig' (von Pferden), bengiù, bengiaũ, beñgti `beenden', pabangà f. `Beendigung'; pr. pobanginnons `bewegt'; in der Bed. `beendigen' entstehen durch Ablautentgleisung Formen mit ei, ai (vgl. Endzelin Lett. Gr. 60) in lett. beĩgas Pl. `Ende, Neige', lit. pabaigà ds., beigiù und baigiù `ende', lett. bèidzu ds.; da lett. buoga auch `steiniger Platz' bedeutet, gehört wohl auch russ. búga `überschwemmtes Waldgebiet' hierher; anders über beig- (zu bhei- `schlagen') Kuiper Nasalpräs. 184.

                Die folgenden Formen sind wegen des Auslautes und wegen der Bedeutung fernzuhalten und wohl als Schallworte zu deuten:

                germ. *bang- `schlagen' in aisl. banga `schlagen', bang `Lärm', engl. bang `klopfen, schlagen', mit Ablaut mhd. mnd. bungen `trommeln'; ndd. bengel `Knüppel, Lümmel' = nhd. Bengel, engl. dial. bangle `Knotenstock', anord. Beiname bǫngull.

                Dazu mit intensiver Konsonantenschärfung:

                germ. *bank- in aschwed. banka, abl. bunka `schlagen, klopfen', obd. bunken `klopfen, stoßen', mnd. bunken, ndl. bonken `schlagen, prügeln'.

                Lett. bungã `Trommel', bunga `Schlag' stammen wohl aus dem Mnd.

References                              WP. II 149 f., WH. I 503, 541, Trautmann 26.

See also                                  

Pages                                       114-115