au̯-7, au̯ē-, au̯ēi-

English meaning                      to like; to help

German meaning                     `gern haben'; daher einerseits `verlangen', andrerseits `begünstigen, hilfreich sein'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              au̯os `Hilfe'

Material                                   Ai. ávati `verlangt, begünstigt, fördert' = av. avaiti `sorgt, hilft' = air. con-ōi `beschützt'; messap. αϝιναμι `valēre iubeō?'; ai. ávas- n. Befriedigung, Gunst, Beistand' = av. avah- n. `Hilfe' (dazu wohl ai. avasá- n. `Nahrung'), vgl. gr. ἐν-ηής `wohlwollend' (*εν-ᾱϝής); ai. ōman- `günstig, helfend' = av. aoman- `helfend, beistehend', ai. ōmán- m. `Gunst, Beistand, Schutz', ōma- `Genosse'; ai. avitár- m. `Gönner, Förderer' (von der zweisilbigen Wzf. wie Fut. avišyati, Perf. 2. Sg. āvitha, sowie Partiz. ūtá- und:) ūtí- `Förderung, Hilfe';

                arm. aviun `libido' (Petersson Et. Misz. 8);

                gr. -ᾱϝονες im 2. Gliede griechischer Stammnamen ( ̓Ιάονες)? Vgl. Kretschmer Gl. 18, 232 f., anders Schwyzer Gr. Gr. I 487, 3; 521; ἀί̄τᾱς (Theokrit) `Freund, Geliebter';

                lat. aveō, -ēre (Basis au̯ē[i]- wie im vorhergehenden) `begierig sein, heftiges Verlangen tragen', avidus `begierig, worauf Lust habend' (davon audeō, -ēre `wofür Lust haben, aufgelegt sein, es übers Herz bringen, wagen'), avārus `geldgierig, habsüchtig';

                air. con ·ōi `beschützt', cymr. ewyllys `voluntas', corn. awell `Verlangen', abr. a-iul `ultro', mbret. eoull, youll `voluntas', als Namenbestandteil in gall. Avi-cantus (=abret. Eucant), acymr. Euilaun u. dgl., ebenso in ahd. Namen wie Awileib, Awo; vgl. got. awi-liuþ `χάρις, εὐχαριστία'; mcymr. ri-m-aw `er gewähre mir', cymr. ad-aw (mit negat. at-) `verlassen', abret. di-eteguetic `destitutas' (*di-at-aw-etic).

                Falk-Torp 1407 reiht auch an: ahd. ōdi, as. ōthi, ags. Adj. īeþe, Adv. ēaþe `leicht, bequem', ahd. ōdmuoti, as. ōthmōdi `demütig', ags. ēaþmōd `demütig', anord. auđmjūkr `leicht zu bewegen, willig, demütig', auđkendr `leicht zu erkennen'; Gdbed. sei `willig', woraus `leicht zu machen'; formell germ. to-Partizip-Bildung zu awi- (Vorbild germ. auþia- `öde'?). Recht unsicher.

                Wenn auch altlit. auštis `sich erquicken', ataušimas `Erquickung', lett. ataust `sich erholen, laben', ataũsêt `erquicken, laben' verwandt sind, liegt ihnen die Tiefstufe *aus- des in ai. ávas-, gr. ἐν-ηής vorliegenden es-St. zugrunde. Oder = lit. áušti `kalt werden', áušyti `kühlen'?

                Toch. B au-lāre, A olar `Genosse'; als zweifelhaft В omaute `Sehnsucht', wrn)- `ersehnen', A w-aste `Schutz' mit angebl. Schwundstufe der Wz. Eher hierher wa- `geben', A 1.Sg. wsā (Pedersen Tochar. 186).

References                              WP. I 19, WH. I 81, 850, Van Windekens Lexique 9, 79, 153, 157.

See also                                  

Pages                                       77-78