akʷā- (richtiger əkʷā): ēkʷ-

English meaning                      water, river

German meaning                     `Wasser, Fluß'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Lat. aqua `Wasser, Wasserleitung' (davon aquilus `dunkel', aquila `Adler', eigentl. `der Dunkelfarbige', aquilō `Nordwind', eigentl. `der den Himmel Verdunkelnde') = got. aƕa f. `Fluß, Gewässer', aisl. ǫ́, ags. ēa, as. ahd. aha, nhd. Ache ds. (germ. *ahwō, davon abgeleitet *ahwjō, *awjō `die vom Wasser Umgebene' in aisl. ey f. `Insel, Aue', ags. íeg, ahd. -ouwa, -awa, mhd. ouwe f. `Wasser, Halbinsel im Flusse, wasserreiches Wiesenland', nhd. Aue, vgl. afries. ei-land `Insel', Sca(n)din-avia Kretschmer Gl. 17, 148 ff.), russ. FlN Oká, pannon. ON Aquincum `Ofen', apul. FlN Aquilō, ven. ON Aquileia (auch in Süddeutschland); mit Ablaut (idg. ē) dazu aisl. ǽgir (*ēkʷi̯ós) `Gott des Meeres', ags. ǽg-weard `Wachean der See', éagor `Meer, Flut' (der Anlaut nach ēa); vielleicht hierher ai. kām `Wasser', dak. PflanzenN κοαδάμα · ποταμογείτων `Wassersiedler' (*kʷa-dhēmn̥), poln. (nordill.) FlN Kwa.

                Die Zugehörigkeit von hitt. e-ku-uz-zi (ekuzi) `trinkt', 3. Pl. a-ku-wa-an-zi, scheint mir nicht unwahrscheinlich. Hierzu auch toch. AB yok-tsi `trinken'. Air.oiche `Wasser' existiert nicht; cymr. aig `Meer' ist eine Neubildung zu eigion aus lat. oceanus.

References                              WP. I 34 f., WH. I 60, 848, Feist 18 f., Pedersen Hittitisch 128, Tocharisch 190.

See also                                  

Pages                                       23