ais-1

English meaning                      to wish for, search for

German meaning                     `wünschen, begehren, aufsuchen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ai. ḗšati `sucht', ēṣ̌á- m. `Wunsch, Wahl', anv-iṣ̌áti `sucht auf = av.išaiti `wünscht', ai. iccháti (*is-sk̂ō) `sucht, wünscht' = av. isaiti ds., ai. icchā `Wunsch', iṣ̌ (2. Kompos.-Glied) `suchend, strebend nach' = av. ds., f. `Wunsch, Gegenstand des Wunsches', ai. iṣ̌ta- `erwünscht', ī̆ṣ̌má- m. `Liebesgott'; arm. aic̣ (*ais-sk̂ā) `Untersuchung'; umbr. eiscurent (Bugge KZ. 30, 40) `arcessierint' (wohl als *eh-iscurent `exegerint' aufzufassen); lat. aeruscāre `bitten' als *aisos-k̂o- `heischend' zu av. Imp. išasā `begehre' (-esk̂o- neben -sk̂o-: isaiti `wünscht'); ahd. eiscōn `forschen, fragen, fordern, (nhd. heischen mit h nach heissen), as. ēscōn, ēscian `fordern', ags. āscian, āxian `versuchen, fordern, fragen', ahd. eisca `Forderung', ags. æsce f. `Untersuchung'; im Balt.-Slav. mit nichtpalatalem k des Präsenssuffixes -skō (gegenüber ar. arm. -sk̂-), was nicht durch Entlehnung aus dem Germ. zu erklären ist; lit. íeškau, ieškóti `suchen', lett. iẽskât`lausen', aksl. iskǫ (und ištǫ), iskati `suchen', iska `Wunsch'.

References                              WP. I 12, WH. 19, Trautmann 67.

See also                                  

Pages                                       16