ai-dh-, i-dh-, nas. i-n-dh-

English meaning                      to burn

German meaning                     `brennen, leuchten'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                             

Material                                   Ai. inddhḗ `entzündet, entflammt' (Pass. idhyáte, Perf. īdhḗ, Part. Perf. Pass. iddhá-ḥ), indhana-m `das Anzünden'.

                Gr. αἴθω `zünde an, brenne' (αἰθόμενος), αἴθων, αι<S-0183c0>θοψ `feurig, funkelnd', ἰθαίνεσθαι · θερμαίνεσθαι Hes., hylleisch αἰδῶσσα · αἴθουσα `Loggia'; ablautend κακ-ιθής Hes. `ausgehungert' (W. Schulze KZ. 29, 269 = Kl. Schr. 329).

                o-St.: gr. αι<S-0183c0>θος m. `Brand' (αἰθός `verbrannt') = ai. ēdha-ḥ m. `Brennholz' = ags. ād, ahd. mhd. eit m. `Glut, Scheiterhaufen': schwundstufig wohl norw. schwed. id `leuciscus idus' (eine helle Karpfenart), vgl. nhd. dial. aitel `leuciscus cephalus' als `der Glänzende'; daneben u-St. *aidhu- im gall. VN Aedui, air. áed `Feuer', auch als MN; lat. aedēs `Tempel', ursprüngl. `der häusliche Herd', auch aedis = maked. ἄδις · ἐσχάρα Hes.

                 Vom Verbaladjektiv auf -to- stammt wohl lat. aestās, -ātis `warme Jahreszeit, Sommer' (aus *aisto-tāt-, idg. *aidh-to-); aestus, -ūs (aus *aidh-tu-) `Hitze, Glut, Brandung', aestuāre `kochen, wallen, brausen'; agerm. MN Aistomōdius (`mit hitzigem Mute'), ags. āst f. `Dörrofen', engl. oast `Darre'.

                r-Formans: gr. αἰθήρ `die obere Luft' (maked. ἀδῆ), αἴθρα `der heitere Himmel' (maked. ἀδραιά), αἴθριος `hell, heiter (vom Wetter)', wozu ablautend ἰθαρός `heiter', ai. vīdhrá- (=vi-idh-rá́-) ds.

                l-Formans: gr. αἰθάλη, αἴθαλος `Ruß', maked. ἄδαλος; unter Annahme einer Entwicklung von `glänzend, scheinend' zu `anscheinend' stellt man etwas gezwungen hierher ags. īdel `eitel, unnütz, nichtig', ahd. ītal, nhd. eitel.

                Auf idg. *aidh-lo- beruht germ. ail- in ags. ǣlan `brennen' zu āl n. `Flamme', und in ags. ǣled m., aisl. eldr (Gen. elds) `Feuer, Brand'. Aus verschiedenen Entwicklungsstufendes ags. ǣled sind cymr. aelwyd, bret. oaled `Feuer, Herd' entlehnt (M. Förster Themse 4872). Mir. āel `Kalk' könnte aus *aidh-lo- entstanden sein. Doch könnten die germ. und kelt. Worteauch direkt von der Wurzel 4. ā̆i- mit -lo-Suffix gebildet sein.

                s-Formans: es-St. gr. αἴθος n. `Glut, Brand' = ai. ḗdhas- n. `Brennholz'.

                Weiterbildungen: aisl. eisa f. (*aidh-s-ōn) `Feuer', norw. `Feuerstätte', mnd. ēse f. `Esse, Feuerherd' (aber ahd. essa `Esse' s. unter ā̆s- `brennen'); av. aēsma- m. `Brennholz'(*aidh-s-mo-, vgl. ohne s ai. idhmá- m. ds.); dazu balt. *aismiā in lit. íesmė `Brennholz'; lit. aistrà f. `Leidenschaft'; ačech. niestějě (fem. Pl.) `Ofen', später nístěj (mit n-Vorschlag durch falsche Zerlegung der Verbindungen *vъn-ěstěję, vъnstějachъ, Berneker 275) aus *aidh-s-to-; dazu schwundstufiges *idh-s-to- in slov. istė́je, stė́je Pl. `Ofenloch'; nach Johansson IF. 19, 136 auch ai. iṣ̌ṭakā `gebrannter Ziegel', av. ištya- n. `Ziegel, Backstein'.

                Auf *indh- gehen zurück: alb. geg. idhunɛ, tosk. idhëtë `bitter', tosk. idhɛrím `Bitterkeit, Ärger', hį̄dhitë Pl. `Brennessel' (Jokl Studien 29).

References                              WP. I 5, WH. 15, 20, 843, Trautmann 3, Schwyzer Gr. Gr. I 347.

                Wahrscheinlich zu ā̆i-4.

                Hierher gehört auch aisk-, falls aus aidh-s-k- entstanden.

See also                                  

Pages                                       11-12