(s)ter-1, (s)terə- : (s)trē-

English meaning                      stiff, immovable; solid, etc.

German meaning                     `starr, steif sein, starrer, fester Gegenstand, bes. Pflanzenstamm oder -stengel; steif gehen, stolpern, fallen, stolzieren'

Grammatical comments         

General comments                  s. auch ster- `unfruchtbar' und ster- `steifer Pflanzenschaft', weiter treg- `alle Kräfte anstrengen', strenk- `straff'

Derivatives                             

Material                                   A. Gr. στερεός (att. auch στερρός aus

                                                *στερεός) `starr, fest, hart', στέριφος ds. (auch

                                                `unfruchtbar', s. ster-6 `unfruchtbar'), στερέμνιος ds.;

                                                στεῖρα `Kielbalken', dehnstufig: στῆρα · τὰ

                                                λίθινα πρόθυρα Hes., στηρίζω (Fut. -ξω) `fest

                                                stützen, stemmen', Med. Pass. `sich stützen, sich feststemmen',

                                                στῆριγξ, -γγος `Stütze', wozu σκηρίπτω `stütze',

                                                Med. `stütze mich, stemme mich', dissimil. aus *στηρίπτω;

              

                                                στρηνής, στρηνός `hart, scharf, kraftvoll',

                                                στρῆνος n. `heftiges Verlangen, Kraft, Übermut',

                                                στρηνιᾆν `übermütig sein', στρηνύζω `schreie rauh' (in

                                                formant. Bez. zu lat. strēnuus??), lat.strēnuus `voll rüstiger

                                                Tatkraft, betriebsam, wacker'; alb. shterr (*ster-n-) `lege

                                                trocken, macheversiegen'; über strēnā `gutes Vorzeichen' s. WH. II 601;

                                                lat. consternō, -āre, auch exsternō `bestürzen, aus der Fassung

                                                bringen', sternāx `scheu, störrisch';

                cymr. trin `Mühe, Kampf'

                                                (*strēnā?);

                germ. *stara- `starr, bes. vom Auge' in mnl. star

                                                m. `Starrheit des Auges', ahd. stara-blint, ags. stær(e)blind

                                                `starblind', aisl. stara, ags. starian, ahd. starēn `starren,

                                                stieren'; mit-rr- (aus -rn-) aisl. stǫrr f. `Carex' (eig. `die

                                                Steife'), starr (Akk. starran) `steif, starr, hart', nhd. starr,

                                                mhd. sterre, nhd. bair. sterr `starr, steif', wovon mhd. starren,

                                                sterren `starr sein oder werden', nhd. erstarren, starren, norw.

                                                stara und sterra (*starrian) `sichsträuben, sich anstrengen';

                                                *sturra- (*sturna-) `sich steif aufrichtend, stemmend' in got.

                                                and-staúrran `unmutig sein', ahd. stōrren `steif herausstehen,

                                                hervorragen', ahd. storro `Baumstumpf, Klotz', nhd. störrig,

                                                störrisch; ags. stierne `ernst, hart, streng', ahd. stornēn

                                                `stutzen, erschrecken' (*`steif, starr vor Schrecken'), sturni `stupor',

                                                schwed. sturna `stutzen';

                aisl. stirðr `steif, unbeugsam, hart,

                                                unfreundlich';

                apr. stūrnawiskan Instr. Sg. `Ernst',

                                                stūrnawingisku Adv. `ernstlich', stūrni-tickrōms `eifrig'; lit.

                                                starinù, -ìnti `steif machen';

                russ. starátьsja `sich abmühen';

                                                mit Ablaut *strō- (zu στρη-νής, strē-nuus) und

                                                Dentalformans: aksl. strada `harte Arbeit, Mühe', stradati `leiden';

                                                dazu aksl. strastь `Leid' (*strad-), lett.struôstêt

                                                `bedrohen'; mit Formans -mo- vermutlich aksl. strьmo `steil,

                                                abschüssig', ablaut. poln.stromy ds. (Trautmann 290, Vasmer 3, 25).

                1.

                                                Gutturalerweiterungen:

                (s)ter-g- und (s)tre-g-:

                Aisl.

                                                Partiz. storkinn `geronnen, erstarrt'; got. ga-staúrknan `erstarren',

                                                aisl. storkna `gerinnen', ahd. ki-, er-storchanēn `erstarren,

                                                erkalten'; nhd. tirol. stork `Knorren, Stumpf eines Baumes', bair.

                                                stork `Fischerstange', mhd. storch `penis'; auch (vom steifen Gange)

                                                aisl.storkr, ags. storc, ahd. stork, storah(h) `Storch'; (ob

                                                dazu gr. τόργος `Geier', eig. `steif = groß'?), vgl. tirol.

                                                storke(l)n `mit langen Beinen einherschreiten', thüring.

                                                storchen `wie ein Storch gehen', westfäl. storkeln `straucheln,

                                                stolpern';

                Adj. *starku- in ags. stearc `steif, streng, stark',

                                                ahd. starc, starah `stark, groß', aisl. sterkr, aschwed. starker

                                                `stark', schwundstufig aisl. styrkr (*sturki-) m. `Stärke';

                mnd.

                                                strak (-ck-) `steif, straff, gerade emporgerichtet; störrig', mhd.

                                                strac (-ck-) `straff, gestreckt, gerade': ags. strec, stræc

                                                (strǣk?) `starr, fest, streng, heftig'; Denom. (oder umgekehrt strak

                                                Postverbale?) ahd. stracchēn `ausgestreckt sein' und strecchan,

                                                strecken `ausstrecken, gerade machen', ags. streccan `ausstrecken'; vgl.

                                                noch treg- `die Kräfte anstrengen';

                lett. terglis `eigensinniger,

                                                störrischer Mensch', terglāties `sich auf etwas versteifen';

                lit.

                                                strė́gti `erstarren, zu Eis werden'; unsicher, ob dazu abg. strachъ

                                                `Schrecken' als *strōgso-, vgl. Vasmer 3, 23;

                vielleicht beruht auf

                                                (s)terg-: lat. tergus, -oris `harte Rückenhaut der Tiere, Fell,

                                                Rücken' (wohl von dem am Rücken am stärksten gesträubten Haare), tergum

                                                `ds., bes. Rücken', tergīnum `Peitsche aus Leder';

                hierher vielleicht

                                                als nasalierte Form strenk-, streng-, s. dort.

              

                                                (s)ter-k-:

                klr. storčáty, storčity `ragen, starren',

                                                torčáti, torčity ds., čech. strčeti, trčeti ds.

                2.

                                                Dentalerweiterungen:

                (s)tert-, richtiger *ster-to- in cymr.

                                                serth `steil, obszön', aisl. stirðr `steif' (s. oben) und storð

                                                `Gras, grüner Stengel';

                (s)terd-:

                aisl. stertr `Schwanz',

                                                ags. steort, ahd. sterz ds., mhd. auch `Stengel, Stiel' (wie engl.

                                                start), nhd. Sterz; ablaut. norw. dial. start `steifer Zweig,

                                                stumpf', mhd. stürzel `Stengel'; aisl. upp-stertr `hochmütig', aisl.

                                                sterta `spannen', mhd. sterzen (auch st. Verb.) `steif emporragen,

                                                sich rasch bewegen', trans. (auch starzen) `starr aufwärtsrichten', mengl.

                                                sterten `auffahren, erschrecken', engl. start; aisl. stirtla

                                                `aufrichten', ags. steartlian `stolpern', engl. startle `vor Schreck

                                                auffahren'; westgerm. *sturtjan, ahd sturzen, mhd. stürzen, mnd.

                                                storten `stürzen, ausgießen, bestürzt machen', afries. stirta

                                                `umstoßen'; mhd. storzen `strotzen'; ohne anlaut. s: norw.

                                                tart (und start) `Steißbein', turt `Sonchus alpinus' (t- aus

                                                anord. þ-), vgl. gr. τόρδυλον `eine Doldenpflanze'; cymr.

                                                tarddu `to break out, spring, issue';

                (s)terə-d-: cymr.

                                                tardd m. `eruption, issue, flow', corn. tardh `Anbruch (des Tages)',

                                                bret. tarz `rupture, éclat', tarz-ann-deiz `Tagesanbruch'

                                                (*tr̥̄d-);

                mit ähnlicher Bed. wie nhd. Sterz, norw. (s)tart,

                                                hierher: lit. tursóti `mit ausgestrecktem Hintern dastehen',

                                                tursė́ti `den Hintern hinausstrecken' (turs- aus *tort-s-)

                                                und air. tarr `Bauch' (*tortso-); identisch scheint ir.

                                                torrach `schwanger', cymr. torrog ds., corn. tor, abret. tar,

                                                bret. tor, teur, cymr. tor(r) `Bauch, Unterleib'.

              

                                                (s)terdh-:

                Gr. στόρθη Hes., στόρθυγξ `Spitze';

                                                eventuell hierher cymr. tardd s. oben;

                eine nas. Wz. *strend- im

                                                Germ., z. B. mhd. strunz `Stumpf, Lanzensplitter, grober Bengel', engl.

                                                dial. to strunt `steif, gespreizt umhergehen' usw.

                3.

                                                Labialerweiterungen:

                (s)terp-:

                Lat. stirps `Stamm eines

                                                Baumes (übertr. Nachkommenschaft, Ursprung)';

                lit. stir̃pti `etwas

                                                emporkommen, heranwachsen' (eig. `*sich straffen'), ster̃ptis `auf seinem

                                                Rechte bestehen' (`sich versteifen'), stùrplis `Hinterteil des

                                                Pferdes';

                alb. shterpë `unfruchtbar' (vgl. auch 6. ster-

                                                `unfruchtbar'); ir. serrach `Füllen' (von den langen Beinen);

                ohne

                                                s-: torpeō, -ēre `starr, gefühllos, betäubt sein' (= abg.

                                                u-trъpěti oder = russ. toropétь); lit. tir̃pti `erstarren,

                                                gefühllos werden', lett. tìrpt ds.;

                serb.-ksl. utrъpěti

                                                `erstarren', russ. térpnutь `ds., auch vor Furcht', r.-ksl. terpkij

                                                `αὐστηρός', r. térpkij `herb, sauer'; russ. toropétь,

                                                otoropétь`bestürzt werden' (Trautmann Bsl. Wb. 325), klr. torópa

                                                `unbeweglicher Mensch', slov. tràp `Dummkopf'; auf der Bedeut. `starr,

                                                steif = ausdauernd sein' beruht wohl aksl. trъpěti `leiden', russ.

                                                terpétь ds.; urslav. *torpiti (Kaus.) in čech. trápiti, apoln.

                                                tropić `quälen', russ. toropítь `antreiben'; als `starr, stumpf,

                                                vomStandpunkte des Geschmacks': aksl. *trъръkъ `acerbus, asper', russ.

                                                térpkij `herb, sauer', wie np.turuš `sauer' (wenn aus *tr̥fša-)

                                                und nhd. derb (s. unten).

                Teils auf (s)terp-, teils auf

                                                (s)terbh- können zurückgehen:

                aisl. þiarfr, ags. ðeorf,

                                                as. thervi, ahd. derbi `ungesäuert', nhd. bair. derb `dürr,

                                                trocken, mager';

                mit anlaut. s-: aisl. stjarfi m. `Arbeit,

                                                Mühe', stjarfr `hartmäulig (von Pferden)', stirfinn `halsstarrig',

                                                starf n. `Arbeit, Streben, Amt', starfa `sich abmühen';

                ahd.

                                                sterban `sterben' (`*erstarren'; s. unten mir. ussarb); as.

                                                sterƀan, afries. sterva, ags. steorfan ds. (engl. starve

                                                `umkommen, bes. vor Hunger'); ahd. sterbo, ags. steorfa `Pest';

              

                                                nhd.-tirol. storfn `Strunk, Baumstumpf', westfäl. storpeln

                                                `straucheln' können auf einer Wurzelform auf b beruhen.

              

                                                strep-:

                Lit. par-strapìnti `heimtorkeln', strỹpti

                                                `trampeln', stripinỹs, stráipis `Leitersprosse'; spätmhd. straf

                                                (-ff-) `straff, strenge', wfläm. strāf (*strēpo-) `stark, kräftig,

                                                streng', ostfries. strabben `sich widerspenstig gebärden', mhd.

                                                strabbeln `zappeln'; schweiz. strapfen `straff ziehen'

                                                (*strappōn); wohl als `streng behandeln' hierher: afries. straffia

                                                `bestreiten, schelten', mnl. mnd. straffen, woraus entlehnt mhd.

                                                strāfen, ds. `strafen', strāfe `Schelte, Tadel, Strafe'.

              

                                                sterbh-, strebh-:

                gr. στέρφνιον ·

                                                σκληρόν, στερεόν Hes. (vgl. auch στέριφoς,

                                                στριφνός unten u. streibh-), στέρφος,

                                                τέρφος, dor. στρέφος `Rückenhaut der Tiere, Fell, Leder';

                                                mir. ussarb `Tod' (*uks-sterbhā); cymr. serfyll `hinfällig' (Loth

                                                RC. 43, 147); mir. srebann m. `Haut';

                aksl. u-strabiti `recreāre',

                                                poln. postrobić `stärken' (urslav. *storbiti); ablaut. aruss.

                                                u-strebe Aor. `wurde reif', ksl. strъblъ `gesund, fest', russ.

                                                stérbnutь`erstarren, absterben', usw. (Trautmann 284 f., Vasmer 3, 11

                                                f.);

                ob die gr. Gruppen von στρεβλός `gedreht',

                                                στρέφειν `drehen', ablaut. στραβός `verdreht',

                                                στράβων `schielend', στροβέω `drehe herum',

                                                στροφή `Wendung' usw. aus einer Bed. `straff zusammenziehen' (s.

                                                unten nhd. bestremmen dieser Bed.) erklärt werden dürfen, ist höchst

                                                fragwürdig; eher zu einer besonderen Wurzel streb-, strebh- `drehen,

                                                winden'.

                stremb-, stremp-:

                mnd. strampe(le)n `mit

                                                den Füßen heftig auftreten', nhd. (eigent. nd.) strampeln, mnd.

                                                strumpe(le)n `straucheln, anstoßen' u. dgl.; mhd. strumpf, mnd.

                                                strump `Strumpf, Stummel' (nhd. `gestutzte Hosen, Strumpf'), norw. dial.

                                                strump `kleine Holzschüssel u. dgl.' (`*ausgehöhlter Baumstamm', ebenso

                                                stropp `ein Maß'); norw. dial. stremba `anspannen; Brust oder Magen

                                                aufblähen', isl. strembinn `straff, hart, stolz', norw. dial. stramb

                                                `scharfer Geruch'; mit -mm-: mnd. stram (-mm-) `straff, stark,

                                                gedrungen, kräftig' (nhd. stramm aus dem Nd.), nhd. bair. bestremmen,

                                                bestrempen `zusammenziehen, beengen';

                apr. strambo `Stoppel',

                                                lett. strìebs und struobs (*strambas) `Halm, Schilf',

                                                strumbulis `Knüttel';

                lit. stram̃pas `Knüttel', strampalióti

                                                `wankend (*steif) gehen'; lett. strampul(i)s `Strunk, kleines Holzstück;

                                                hartgefrorener Kot'.

                B. strē̆i-, steri-:

                ags.

                                                strīmendi `resisting, striving' Gloss.; engl. dial. to strime = to

                                                stride; lit. strainùs `strebsam, widerspenstig', pasistraĩnyti

                                                `streben, sich feststemmen'.

                1. Mit Gutturalerweiterung: s. streig-

                                                `steif'.

                2. Mit Dentalerweiterungen:

                mit idg. -dh-: ags.

                                                strīdan st. V. `schreiten', engl. to stride, mnd. strīden `die

                                                Beine spreizen, weit ausschreiten' (über lat. strittabellae `Buhldirnen'

                                                s. WH. II 605 f.); ahd. strītan st V. `streiten, sich bemühen', schw.

                                                V. aisl. strīða `streiten, quälen', ags. strīdian `streiten'; aisl.

                                                strīð `Streit, Plage, Sorge, Strenge', as. strīd `Mühe, Kampf', ahd.

                                                strīt `Streit', einstrīti `hartnäckig'; aisl. strīðr `steif,

                                                hart, streng, stark'; mit idg. -d-: aisl. strita `streben, sich

                                                anstrengen', streita ds.; ohne anlaut. s-: aschwed. þrēsker

                                                `widerspenstig', norw. dial. treisk `trotzig, beschwerlich, mühsam'.

              

                                                3. Mit bh-Erweit.: gr. στέριφος `starr, hart, fest,

                                                unfruchtbar', subst. `Kielbalken' (wie στεῖρα), στριφνός

                                                `hart, fest' (vgl. oben στέρφνιον, στέρφος); mnd. nnd.

                                                strif, stref `steif, fest', streven `steif sein, sich strecken',

                                                mhd. streben `sich aufrichten, sich strecken, ragen', nhd. streben,

                                                Strebe-balken, -pfeiler; ablaut. md. strīben st. V., nld.

                                                strijven `streben, streiten'.

                C. strē̆u-:

                1. Mit

                                                Gutturalerweiterungen:

                ndl. struik, mnd. strūk, mhd. strūch,

                                                nhd. Strauch; mhd. strūch `struppig'; nisl. striūgr `Gericht aus

                                                geronnener Milch', strūga `rauh, struppig machen', aisl. strūgr

                                                `Widerwille, Hochmut', mengl. nengl. to struggle `sich abmühen,

                                                kämpfen';

                lett. strūkuls `Eiszapfen', auch alit. strungas, lit.

                                                strùgas, striùgas, strùkas `kurz, gestutzt'.

                2. Mit

                                                Dentalerweiterungen:

                lit. strustìs f. `Baststreifen im Siebe'; ohne

                                                anlaut. s-: urslav. *trъstь in aksl. trъstь`Rohr'; gr.

                                                θρυόν n. `Binse' (*trusom); lit. trùšiai m. Pl. `Rohr',

                                                trušìs, triušìs f. `Rohr, Schilfrohr', lett. trusis `Binse, Schilf',

                                                aksl. trъsa, trъsina`steifes Haar, Borste'; lett.trums `Beule,

                                                Geschwür', (wenn für *trud-mo-, vgl.:) lat. strūma f. `geschwollene

                                                Drüsen, Kropf' (*streud-stroud-, strūd-); nach Vasmer 3, 145

                                                dazu lit. traũšti `zerbröckeln', lett. trausls `zerbrechlich',

                                                trust `faulen, modern';

                aisl. strūtr `Spitze', dän. strude,

                                                strutte `steif stehen, widerstreben', schwed. strutta `stolpernd gehen',

                                                ags. strūtian `steif stehen', nd. strutt `steif', nhd. strotz ds.,

                                                mhd. nhd. strotzen, mhd. striuzen `sträuben, spreizen', strūz

                                                `Widerstand', Streit', nhd. Strauß ds. = mengl. strūt `das Schwellen,

                                                Streit'; mhd. strūzach `Gebüsch', gestriuze `Buschwerk', nhd.

                                                (Blumen-)Strauß; hierher auch as. strota `tuba, guttur', mnd.

                                                strote, strotte f., mhd. strozze `Kehle, Luftröhre', afries.

                                                strot-bolla ds.; ohne anl. s-: ags. ðrotu, ðrote, engl.

                                                throat, throttle `Kehle, Luftröhre', ags. ðrot-bolla `Luftröhre',

                                                (engl. thropple), ahd. drozza `Kehle, Luftröhre', nhd. Drossel mit

                                                der Ableitung erdrosseln, mhd. drüzzel `Kehle' und `Schnauze', aisl.

                                                þrūtr `Schnauze';

                aisl. þrūtinn `geschwollen', þrūtna

                                                `schwellen, auch vor Hochmut', þroti `Anschwellung', ags. ðrūtian

                                                `vor Hochmut oder Zorn schwellen';

                dieselben Bedeutungen `schwellen,

                                                Streit' auch in mir. trot, nir. troid `Streit' (*truzdā?), cymr.

                                                trythu `schwellen', trythyll `wollüstig';

                3. Mit

                                                Labialerweiterungen:

                gr. στρῡφνός `herb (von Geschmack);

                                                mürrisch; fest, steif';

                as. strūf `struppig, rauh', strūvian

                                                `sträuben', mhd. strup (-b-), strūbe `struppig', ahd. strūbēn,

                                                mhd. strūben, *striuben `starren', nhd. sträuben, mhd. strobel

                                                `struppig', agerm. Strubiloscalleo `Strubbelkopf'; mhd. Struppe (germ.

                                                -bb-), nhd. Gestrüpp, nl. strobbe `Stumpf, Strauch',

                                                strobbelen `straucheln', schwed. strubbla ds.; mit germ. -p- (idg.

                                                -b-): norw. strøypa `klemmen', nhd. schweiz. stru(m)pfen, mnd.

                                                strumpen `zusammenziehen', struppe `Stumpf';

                aisl.

                                                str(j)ūpi `Kehle, Gurgel', norw. strop `enge Öffnung';

              

                                                lit. strùbas, lett. stru(m)ps `kurz abgestutzt', strubikis,

                                                strupikis, strupastis `Stumpfschwanz', lett. strupulis `kurzer dicker

                                                Mensch; Stück Holz, Klotz', alit. strupas `abgelebter Mann'.

References                              WP. II 627 ff., WH. II 595, 601 f., 606 f., 692, Trautmann 284 f., 325, Vasmer 3, 98 f., 126.

See also                                  

Pages                                       1022-1027