(s)teg-2

English meaning                      pole, stick, beam

German meaning                     `Stange, Pfahl, Stock, Knüttel, Balken'

Grammatical comments         

General comments                  s. auch unter steig- `stechen'

Derivatives                             

Material                                   Arm. t`akn, Gen. t`akan `Knüttel, Schlägel, Keule', t`akałak, t`akałał `capitello, architrave';

                lat. tīgnum (*tegnom) `Bauholz, Balken';

                aisl. stjaki `Pfahl, Stange' = ahd. stehho `Knüttel, Pfahl, Stecken, Pflock'; (mit expressiver Gemination stekko): aschwed. staki `Stange, Spieß', ags. staca ds., mnd. stake ds., ahd. stach `Spießhirsch';

                dän. stak `Achel, Granne'; Denominativ aisl. stjaka `stoßen', staka `stoßen, fallen', mnd. staken `stoßen'; got. hleiþra-stakeins `Einstecken von Zelten';

                vom Bilde der Stange genommen ist norw. dial. staka, stjaka `steif gehen, stolpern', nd. stakern ds.;

                aisl. stakkr `Schober', mnd. stak `schräger Damm aus Pfählen und Reisig' (: aksl. stogъ`Schober');

                lit. stãgaras, stegerỹs `dürrer langer Stengel', lett. stēga f., stēgs m. `lange Stange, langer Stock, Spieß'; stega f. `Penis';

                aksl. stežerъ `cardo', russ. stožár `Stange', sloven. stę̂žja, stǫ̂žje `Schoberstock', serb. stȍžêr `Baum auf der Dreschtenne', osorb. sćëžor `Mast'; aksl. stogъ `Heuschober'; stěgъ`Fahne'; über aksl. stьgno s. unter (s)teigʷ-.

References                              WP. II 613, 622, Trautmann 285, Vasmer 3, 16 f.

See also                                  

Pages                                       1014