(s)plei-

English meaning                      to split, cut

German meaning                     `spalten, abspalten, spleißen'

Grammatical comments         

General comments                  vgl. S. 985 unter (s)p(h)el-1 und plēi- `kahl, bloß' (S. 834), wenn eigentlich `entrindet, geschunden'.

Derivatives                             

Material                                   lett. plītes `kleine Brosamen', plivin̨a `abgelöste flatternde Baumrinde, Schelfer'; sehr fraglich aisl. fleinn `abstehender Haken an einem Geräte', ags. flān f. m., flā f. `Pfeil, Wurfspieß';

                d-Präs. (oder d-Erweiterungen): mhd. splīzen, afries. splīta `spleißen, spalten; intr. sich spalten', nd. nl. splitten `sich spalten', mhd. splitter (germ. *splitra-) `Splitter', schwed. splittra, mnd. splitteren `zersplittern';

                nasaliert norw. splint `hölzerner Nagel, Keil', engl. splint, splent `gespaltenes Stück Holz, Splitter, Span', engl. nd. nl. splinter `Splitter, Span'; ohne s-: norw. flinter `Stückchen', nl. flenter `Fetzen'; aisl. fletta (*flintōn) in fletta-grjōt `Feuerstein', schwed. flinta ds.; norw.flint `Steinsplitter', ags. flint `Feuerstein, Fels', mnd. vlint-stēn (daneben ahd. flins, mhd. mnd. vlins `Kiesel, harter Stein', wohl als *flint-sa-, Nachkomme eines -es-St.); mnd. nd. vlîse (daraus nhd. Fliese) `Steinplättchen', aisl. flīs `Splitter' (*plīd-to-);

                daneben mit germ. d: norw. flindra `dünne Scheibe oder Splitter', engl. flinders `Stöcke, Stümpfe' und norw. splindra `großer flacher Holzsplitter', ädän. splind, splinder `Splitter', splinde `splittern';

                air. sliss `Schnitzel, Splitter, Span', slissiu `Schnitzel, Latte' (*splid-ti-, -tiō); aberslind `Ziegel, flacher Stein' zu bret. sklent `Schiefer' und wohl Umstellung aus lat. scindula: *scindla - *sklinda.

References                              WP. II 684.

See also                                  

Pages                                       1000