ĝen-1, ĝenə-, ĝnē-, ĝnō-

English meaning                      to bear

German meaning                     `erzeugen'

Grammatical comments         

General comments                 

Derivatives                              Nominalbildungen: ĝenos-, ĝono-s, -ĝeno-s, -ĝno-s, -ĝn̥i̯o-s, -ĝni̯o-s, ĝenə-ter-, ĝenə-ti- : g̣n̥̄-ti-, ĝen-ti-, ĝene-to-s, ĝenə-to-s : ĝn̥̄-tó-s, ĝenə-ti-s, ĝnō-ti-, ĝnō-to-

Material                                   Thematisches Präs. ai. jánati `erzeugt, gebiert', alat. genō, gr. γενέσθαι (ἐγένοντο = ai. ajananta), vgl. air. -genathar Konj. (zum Indik. -gainethar `der geboren wird' aus *gn̥-i̯e-tro), auch cymr. genni `geboren werden', bret. genel `gebären';

                redupl. Präs. unthematisch ai. jajanti, av. zīzənti (v. 1. zazənti), themat. av. zīzanənti `sie gebären'; Konj. zīzanāt̃ `sie soll gebären', kaus. Aor. ai. ájījanat `hat geboren', air. Fut. gignithir (*ĝi-ĝenā-) `er wird geboren werden' und mit (älterer) Schwundstufe der Wz. gr. γίγνομαι `werde, entstehe', lat. gignō, -ere (genui, genitum) `erzeugen, hervorbringen';

                Perf. ai. ja-jñ-é `ich bin geboren', 3. Sg. jajā́na, 3. Pl. jajñúr, gr. γέγονα, *γέγαμεν, γεγαώς (Schwyzer Gr. Gr I 767, 769), air. rogēnar (*ge-gn-) `natus sum';

                n-Präs. av. zā-n-aite `sie werden geboren?' (*ĝn̥̄-nā́-mi), arm. cnanim, Aor. cnay `werde geboren; erzeuge, gebäre' (I 456; *gnə-n-), gr. γεννάω `gebäre, erzeuge' (*ĝn̥̄-nā-? anders Meillet BSL. 26, 15 f.; postverbal ist γέννα `Geburt, Ursprung', wovon γενναῖος `einem Geschlecht angehörig, von vornehmer Abkunft'); vgl. Schwyzer Gr. Gr I 694

                Kaus.-Iter. ai. janáyati `erzeugt, gebiert' = ags. cennan `erzeugen' (*ĝonéi̯ō); i̯o-Präs. ai. jā́yatē `wird geboren' (davon jāyā `Weib'), npers. zāyad (en-əi̯ṓ; daneben ĝn̥-i̯ṓ in:) av. zayeite ds.; mit Hochstufe des 2. Basisvokals *ĝnē-i̯ō: ir. gnīu `ich mache, tue' (`*erzeuge');

                sko-Präs. lat. nā-scor (*gn̥̄-skṓ-r) `werde geboren';

                to-Partiz. und ähnliches: ai. jātá-ḥ `geboren' (jātá-m `Geschlecht, Art'), av. zāta-; lat. nātus (cognātus, agnātus) ds., `Sohn', pälign. cnatois `nātīs' (*gn̥̄-tós; so wohl auch :) gall. Cintu-gnātus `Erstgeborener' (könnte an sich auch = gr γνωτός sein), f. gnātha `Tochter'; anord. kundr `Sohn', got. -kunds (himina- u. dgl.) `abstammend von', ags. heofon-kund, mit þ anord. ās-kunnr `von göttlicher Abkunft'; hochstufig lat. genitus (*genə- oder *gene-tos, wie :) gall. geneta `Tochter', expressiv cymr. geneth (*genetta) ds., air. aicned `Natur' (*ad-ĝenə-tom oder *-ĝene-tom); lit. žéntas `Schwiegersohn' (*ĝenə-to-s), gentìs `Verwandter' (mit g nach gim̃ti `geboren werden'), aksl. zętь m., skr. zȅt `Schwiegersohn, Schwestermann' (enə-ti-s), mit geschwundenem e ahd. kind `Kind' (*ĝén-tom), as. kind (entóm) ds.;

                mit Vollstufe der zweiten Basissilbe gr. -γνητός `geboren' (διό-, κασί-; urgr. -η-; γνήσιος `vollbürtig'), mit ō-Stufe ai. jñātí-ḥ m. `Verwandter' (ursprüngl. f. `Verwandtschaft'), γνωτός `Verwandter, Bruder', γνωτή `Schwester', mcymr. gnawt `Verwandter', got. *knōþs (Dat. knōdai) `Geschlecht', ahd. knōt, knuot `Geschlecht' (vgl. auch ahd. knuosal n. `Geschlecht, Stamm', ags. cnōsl n. `Nachkommenschaft, Geschlecht, Familie'), lett. znuõts `Schwiegersohn, Schwager';

                von der leichten Basis av. -zanta-, -zənta- `geboren' (vgl. φέρτρον : bharí-tram); auch acymr. -gint `Kind' aus gen-t-.

                Vgl. an anderen arischen Formen : av. fra-zaintiš `Nachkommenschaft' (gegen ai. prá-jāti-ḥ); av. ząϑa- n. `Geburt, Entstehung' (ar. *ž́an-tha-m); ząϑra- n. `Geburt' (gegen ai. jánitram `Geburtsstätte'); zantu- `Landkreis, Gau' = ai. jantú- `Geschöpf'; av. ząhyamna- Partiz. Fut. (gegen ai. janišyatē, Aor. ájaništa); ai. jánman- n. neben jániman- n. `Geburt, Geschlecht, Abkunft'.

                Gr. γενετή `Geburt', lat. Genita Mana `Name einer Gottheit', osk. Deívaí Genetaí `Divae Genitae', wozu lat. genitālis `zur Zeugung gehörig';

                gr. γένεσις `Ursprung', lat. genetīvus `angeboren'; mit geschwundenem ə: av. frazaintiš (s. oben), lat. gēns (oder aus *gn̥tí-) `Geschlecht, Stamm' und `Völkerschaft, Menge' (dann wohl ingēns als `ungeschlacht'), germ. kindi- in got. kindins (*ĝenti-no-s) `Statthalter', anord. kind f. `Wesen, Geschlecht, Nachkomme'.

                ĝn̥̄ti- in ai. jātí-ḥ `Geburt, Familie' = lat. nāti-ō `Geburt, Geschlecht', umbr. natine `natione, gente', ags. (ge)cynd f. `Art, Natur, Eigenschaft, Ursprung, Nachkomme' (engl. kind);

                tu-St. lat. nātū (maior- u. dgl.) `von Geburt', davon nātūra `Geburt, angeborene Anlage, Natur';

                praegnās `schwanger', jünger praegnans, aus *-gnātis.

                ĝenə-ter- in ai. janitár- `Erzeuger, Vater', jánitrī `Erzeugerin, Mutter', gr. γενετήρ, -ῆρος, γενέτωρ, -ορος `Erzeuger, Vater', γενέτειρα `Mutter', alb. dhëndër, dhândër `Schwiegersohn, Bräutigam' (*genə-tr-), lat. genitor, genetrīx (: ai. jánitrī) `Erzeuger, -in';

                arm. cnauł `Erzeuger, Vater' (*genə-tlo-);

                ai. jániman- (und jánman-) n. `Geburt, Geschlecht, Abkunft', lat. germen `Keim, Sproß, Zweig', germināre `hervorsprossen', germānus, -a (-m- aus -mn-) `leiblicher Bruder, 1. Schwester' (*ĝen-men).

                ĝenos- in ai. jánaḥ (Gen. jánasaḥ) n. `Geschlecht', arm. cin `Geburt', gr. γένος `Geschlecht', lat. genus `Gesamtheit der Nachkommen eines Urvaters; Art, Gattung, Rasse' (generāre `erzeugen').

                ĝon-os in ai. jána-ḥ (Gen. jánasaḥ) m. `Geschlecht', av. (in Kompos.) zana- `Volk, Menschenrasse', gr. γόνος m., γονή f. `Geburt, Abstammung';

                -ĝeno-s, -ĝno-s, -ĝeni̯os, -gnios als 2. Kompositionsglied z. B. in lat. capri-genus `von Ziegen abstammend', indigena m. f. `eingeboren, Einheimischer' (= arm. əndo-cin, əndo-cna-c̣, `nato in casa del proprio patrono'), alienigena m. f. `ausländisch, Ausländer';

                gall. Boduo-genus, Litu-genius; air. ingen, ogom inigena `Mädchen'.

                ĝe in ncymr. adian `Nachkommenschaft' (*ati-ĝe), anian, bret. dial. agnen `Natur' (*n̥de-ĝe), Loth RC 36, 106; 39, 63;

                mit gr. -γενής, thrak. -zenes (Διογένης = thrak. Diuzenus, Διζένης), vgl. venet. volti-χenei und volti-χnos, illyr. PN Anduno-cnetis (Gen.), Volto-gnas; messap. oroagenas `Einwohner von Uria';

                gr. νεο-γνός `neugeboren', got. niu-kla-hs `unmündig' (dissim. aus niu-kna-, mit Formans -ko-), ebenso aina-kla- `vereinzelt (aus *-kna-) und lat. singulus (aus *sem-gno-) sowie lat. malignus, benignus, prīvignus (`abgesondert, d. i. in anderer Ehe geboren, Stiefkind'), kelt. -gnos in Personennamen, ursprüngl. Patronymica, z. B. gall. Truticnos (= Drūtignos), latinis. Druti filius, ogom Gen. Coimagni, ir. Coim-ān; gall. Ate-gnia; gr. ὁμόγνιος `von gleicher Abstammung'; über kypr. ι<S-0183c0>νις `Kind' (kaum *ἐν-γνις) vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 4503;

                *gn̥-i̯o- (wozu obiges -gnio- weitere Schwächung) in lat. genius `der Schutzgeist (des Mannes)', ursprüngl. die personifizierte Zeugungskraft (allenfalls hochstufiges *ĝen-i̯os), got. kuni (*ĝn̥-i̯o-m), ahd. (usw.) chunni `Geschlecht', vgl. got. sama-kunjans Akk. Pl. `desselben Geschlechtes': gr. ὁμό-γνιος; lat. progenies `Nachkommenschaft', air. gein (*genen < *ĝen-n̥) `Geburt', ags. cyne- in Kompos. `königlich', anord. konr `Sohn, edelgeborener Mann' (germ.*kuninga-z in ahd. usw. kuning `König', d. i. `einem edlen Geschlechte angehörig, ihm entsprossen').

                ĝn̥̄- in ai. jā-s `Nachkomme', pra-jā `Nachkommenschaft', jā́s-patiṣ `Familienvater' (Meillet MSL. 10, 139);

                über lat. ingenuus `freibürtig', genuīnus `echt' s. WH. I 593 f.

References                              WP. I 576 ff., WH. I 590 ff., 597 ff., 868, Trautmann 370, Meillet Cinquantenaire 172 ff.

See also                                  

Pages                                       373-375