u̯el-8
English meaning to tear, wound; to steal
German meaning `reißen, an sich reißen, rauben; reißen = ritzen, verwunden, Wunde'; daneben Worte für `töten, Blutbad, Schlachtfeld und die Leichen darauf; Blut'
Grammatical comments
General comments mit dem Ablaut u̯ol- : u̯ōl-, die vielleicht als selbständige Gruppe (A.) abzulösen sind
Derivatives
Material A. Air. fuil f. `Blut', mir. fuili `blutige Wunden', cymr. gweli (*u̯olīso-?) `Wunde', corn. goly, Pl. golyow, mbret. goulyow ds.; aisl. valr m. `die Leichen auf dem Schlachtfeld', ags. wæl n. `ds., Schlachtfeld, Blutbad', ahd. wal n. ds. (`Walstatt'), as. wal-dād `Mord', aisl.valkyria `Walküre', ags. wælcyrige `erinys, Zauberin' m.; dehnstufig ahd. wuol `Niederlage, Verderben, Seuche' (aber wuolen `wühlen' s. u. *u̯el- `drehen'), as. wōl, ags. wōl m. f. `Seuche, Pest';
klr. valjava `mit Gefallenen bedecktes Schlachtfeld', čech. váleti `bekriegen', válka `Krieg', wruss. valka `Kampf, Holzfällen', valčić `siegen', apr. ūlint (aus *wālint) `kämpfen';
lit. vẽlėsoder vė̃lės `die geisterhaften Gestalten der Verstorbenen', vêlinas, heute vélnias `Teufel' (ursprüngl. `Gespenst' wie alit. veluokas), lett. veli `die Geister der Verstorbenen'.
B. Gr. ἁλίσκομαι `werde gefangen' (thess. ϝαλίσσκε̃ται, ark. ϝαλόντοις), Aor. (ϝ)αλῶναι, ἑά̄λων (*ἠ-ϝάλων), ἁλωτός `gefangen', vermutlich auch ion. att. εἵλωτες, εἱλῶται `Heloten' (aus lak. *ἥλωτες für *ἐ-ϝελωτες); ἀνᾱλίσκω (*ἀνα-ϝαλίσκω), Fut. ἀνᾱλώσω `aufwenden, verbrauchen, töten' (`*zum Gebrauch hernehmen, an sich reißen'), ἀνᾱλόω `zerstöre';
hom. att. οὐλή `Wunde, Narbe' (*ϝολνά̄ oder *ϝολσά̄), np. valāna, vālāna `Wunde', lat. volnus, -eris `Wunde' (*u̯l̥snos = air. flann `Blut; blutrot'); γέλλαι · τῖλαι Hes. (d. i. ϝέλλαι; Fick KZ. 44, 438);
lat. vellō, -ere, velli und volsi (vulsi), volsum (vulsum) `rupfen, zupfen, raufen; ausreißen, ausrupfen, abzupfen';
got. wilwan `rauben', wulwa `Raub';
hitt. u̯alḫmi `bekämpfe';
im Germ. die Weiterbildung mnd. wlete f. `Wunde, Schmiß', mhd. letzen `verletzen' (idg. *u̯[e]led-), wohl auch afries. wlemma `beschädigen, verletzen', mnd. wlame `Gebrechen, Sündhaftigkeit';
hitt. hullāi-, hullii̯a- `bekämpfen' (?).
References WP. I 304 f. WH. II 729 f., 827, Trautmann 348, Frisk 74;
See also vielleicht dazu u̯elk-1 `ziehen'.
Pages 1144-1145