u̯eidh-, u̯idh-
English meaning to separate; widow
German meaning `trennen'
Grammatical comments
General comments wohl aus *u̯i- `auseinander' und *dhē- `setzen' erwachsen
Derivatives u̯idhu-, u̯idhu-ro-, u̯idheu̯o-s `getrennt', u̯idheu̯ā `Witwe'
Material Ai. vídhyati `durchbohrt' (Hochstufe teils vēdh-, teils vyadh-, letztere wohl erst durch Nachahmung von vyath- : vith- `schwanken'); viddhá- `durchbohrt, durchschossen', nirviddha `auseinanderstehend, voneinander getrennt', vindhátē `wird leer, hat Mangel an etwas', vidhú- `vereinsamt', vidhurá- `getrennt, entfernt von, ermangelnd'; vehát `unfruchtbar' d. i. `die leere', Sommer Münchner Studien z. Sprachwiss. 11, 20;
lat. dīvidō, -ere `trennen, teilen', umbr. uef Akk. Pl. `partes', vetu `dividito' (*vēf-tu); lit. vidùs m. `Inneres', vidurỹs m. `Mitte', lett. vidus m. `Mitte, Inneres, Gegend', ablaut. lit.vieduõlis `innen vertrockneter Baum';
dazu (vgl. die obigen u-Stämme) ai. vidhávā `Witwe', av. viδavā ds., gr. ἠ[ϝ]ίθεος `Junggeselle', lat. vidua `Witwe; geschiedene oder unverheiratete Frau', viduus `beraubt, leer von etwas', air. fedb `Witwe', corn. guedeu ds., cymr. gweddw `Witwer', got. widuwō `Witwe' (dazuwiduwaírna m. `Waise'), ags. widuwe, wuduwe, ahd. wituwa `Witwe', apr. widdewu, aksl. vьdova ds.; idg. *u̯idheu̯o- Adj. `getrennt', im Fem. substantiviert `Witwe';
s-Präs. usw. ahd. wīsan `vermeiden', urweis Perf. `subterfūgī', mhd. nur Partiz. entwisen `verlassen von, leer von'; afries. wēsa, ahd. weiso, nhd. Waise (germ. waisan- < *u̯oidh-son-).
References WP. I 239 f., WH. I 359, Trautmann 358;
See also vgl. u̯idhu- `Baum'.
Pages 1127-1128