ter-2, teru-
English meaning feeble, fragile, weak
German meaning `zart, schwach'
Grammatical comments
General comments (zu ter- `reiben' als `ab-, aufgerieben, geschwächt')
Derivatives tor-no- `junges Geschöpf'
Material Gr. τέρην `zart', sabin. terenum `molle', lat. (nach tenuis umgestellt) tener, -a, -um `zart, weich';
von der u-Basis: ai. táruṇa-, dial. tálina- `jung, zart' (m. f. `Jüngling, Mädchen', n. `Schößling, Halm'), av. tauruna- `jung', osset. tärịn `Knabe';
gr. τέρυ· ἀσθενές, λεπτόν Hes., τέρυες ἵπποι `abgejagte Pferde' (τερύσκετο · ἐτείρετο Hes.: τέρυ = μεθύσκω : μέθυ), τερύνης · τετριμμένος ὄνος, καὶ γέρων Hes.;
lat. tardus `langsam, schlaff, zögernd' als do-Ableitung eines red.-stuf. *teru-?; air. terc `spärlich, gering';
zur τέρην-Gruppe als `jung, zart; junger Bursche, Tierjunges' auch torno-s in lit. tar̃nas `Diener', ai. tarṇa-, tarṇaka- m. `Tierjunges, Kalb'; arm. t`orn, Gen. t`orin `Enkel';
alb. trim `tapfer, mutig; m. junger Mann', Pl. trima `bewaffnete Gefolgsmänner' (tr̥mo-), wenn `junger Bursche, jugendkräftig' die Bed.-Entw. war; arm. t`arm `jung, frisch, grün', vielleicht aisl. þyrma `schonen' als Ableitung eines *þormaz `schwach, zart'; ist lat. termes, -itis `abgeschnittener Zweig' die Hochstufe dazu? men-Formans in gr. τεράμων `zart, leicht kochbar', ἀτεράμων `hart, roh', hom. ἀτέραμνος `hart, unerbittlich, unbeugsam'; vermutlich got. þarihs `ungewalkt, neu (von Tuch)', eig. `frisch'.
References WP. I 728, WH. II 648 f., 665, 670 f., Mayrhofer 1, 483.
See also
Pages 1070-1071