mei-2
English meaning to change, exchange
German meaning `wechseln, tauschen'; daraus `gemeinsam, Tauschgabe, Leistung' und `tauschen, täuschen'
Grammatical comments
General comments
Derivatives moi-ni- `Leistung', kom-moini- `gemeinsam', moi-no- `Täuschung'
Material Ai. máyatē `tauscht', ni-maya- m. `Tausch'; lett. míju, mît `tauschen'.
Mit n-Formantien: lat. mūnis `dienstfertig', mūnus, -eris (arch. moenus) `Leistung; Amt; Abgabe; Geschenk, Liebesdienst', mūnia, -ium (alt moenia) `Leistungen', immunis `frei von Leistungen', commūnis (alat. comoin[em]) `gemeinsam' (= got. usw. gamains), osk. múínikad `communi', umbr. muneklu `munus, Sporteln';
air. mōin, māin `Kostbarkeit, Schatz', dag-mōini `gute Gaben, Wohltaten'; ablaut. cymr. mwyn `Wert' (*meino-);
got. gamains, ags. gemǣne, ahd. gimeini `gemein(sam)'; als `vertauscht = verfälscht' auch ahd. mein `falsch, trügerisch' (nhd. Meineid), ags. mān ds., aisl. meinn `schädlich', mein `Schade, Beschädigung, Unglück';
lit. maĩnas m., lett. mains `Tausch', lit. mainaũ, -ýti, lett. maĩnît `wechseln, tauschen'; abg. měna `Wechsel, Veranderung', izměniti `διαμείβειν, διαλάττειν'. Hierher auch ai. mēní- f. `Rache', av. maēni- ` Strafe' (vgl. abg. mьstь `Rache' von der erw. Wzf. meit-).
Erw. Wzf. s. unter mei-gʷ-, mei-k̂-, mei-t(h)-.
References WP. II 240 f., WH. I 254 f., II 128, Berneker II 48 f., Trautmann 175 f.
See also
Pages 710