kreu-3, krou-s-
English meaning to push, hit, break
German meaning `stoßen, schlagen, zerschlagen, brechen'
Grammatical comments
General comments
Derivatives
Material Die unerweiterte Wurzel vielleicht in ahd. (h)riuwan `betrüben, verdrießen', nhd. reuen, ags. hrēowan `betrüben', aisl. hryggr `betrübt', ags. hrēow ds., f. `Reue', ahd. (h)riuwa `Reue' (anders Persson Beitr. 178); über abg. krupa `Brocken, Krümchen' (wäre eine p-Erweiterung) s. unter kreup- `Schorf'.
krous-: gr. κρούω `stoße, schlage' (*κρούσω, vgl. ἐκρούσθην, κρουστέος; κρουστικός `stoßend, widerhallend'); hom. κροαίνω `schlage, stampfe, vom Pferde' (*κρουσανι̯ω), κροιός `abgebrochen, beschädigt' (*κρουσιός);
aisl. hrosti m. `gemaischtes Malz';
lit. krušù, krùšti (kriùšti) `stampfen, zerstoßen', krušà f. `Hagel', lett. krusa `Hagel', lit. Iter. kriaušaũ, -ýti, lett. kràusêt `stampfen', lit. kr(i)aũšius, pakraũšius `Abhang';
abg. u-kruchъ (ksl. auch kruchъ) `Bruchstück, Brocken', abg. sъ-krušiti `zerbrechen (trans.)', sъ-krušenьje `Zerknirschung' (poln. s-krucha `Reue'), ablaut. *krъchá `Brocken, Krümchen' (russ.krochá `Stückchen'), *krъchъkъ `zerbrechlich, spröde' (poln. krechki), *krъšiti (slov. kŕšiti) `zerstückeln, zerbrechen' (usw., s. Berneker 628-630).
References WP. I 480 f., Trautmann 143.
See also
Pages 622-623