gʷhðei(ə)-
English meaning to perish, destroy
German meaning `hinschwinden, zugrunde gehen', auch trans. `vernichten'
Grammatical comments
General comments
Derivatives gʷhði-ti-s, gʷhðoi̯-o- `Untergang'
Material Ai. kṣiṇā́ti, kṣiṇōti ( : gr. *φθινϝ-ω), kṣáyati `vernichtet, läßt vergehen', Partiz. kṣitá-ḥ `erschöpft' (= gr. φθιτός; śráva-ḥ ákṣitam = gr. κλέος ἄφθιτον `unverwüstlicher Ruhm'), kṣīṇá-ḥ ds., kṣīyátē `schwindet hin, nimmt ein Ende', kṣayá-ḥ `Abnahme, Untergang' (: gr. φθόη f.), kšití-ḥ `Vergehen, Untergang' (= gr. φθίσις und -?- lat. sitis; vgl. -tu-St. lat. situs);
prakr. ajjḥitah- (= ἄφθιτος), jhīṇa- (= ai. kṣīṇa-);
av. aɣžōnvamnəm `sich nicht mindernd' (Kuiper Nasalpräs. 651);
gr. ep. φθί̄νω, att. φθῐ́νω (*φθίνϝω, s. oben) `vernichte', meist intr. `schwinde hin, gehezugrunde', φθινύ-θω `schwinde hin, mache verschwinden', Fut. φθέισω (att. ἀποφθί̆σω), Aor. ἔφθεισα (att. ἀπέφθῐσα), ἐφθί̆μην, φθί̆μενος `vernichten', Pass. `zugrunde gehen', Partiz. Perf. Pass. φθιτός, φθόη `Schwindsucht', φθίσις ds. (s. oben); über vielleicht alte Doppelformen, wie ψίνεσθαι, ψινάζειν `Blüten oder Früchte abfallen lassen, verlieren', ψίσις · ἀπώλεια Hes., u. dgl. s. Schwyzer Gr. Gr. I 326.
Aus dem Lat. wahrscheinlich situs, -ūs `der modrige Schmutz und Schimmel, körperliche Unreinlichkeit und alles körperliche und geistige Verrosten' und sitis `Durst' (wenn eigentlich `*Hinschwinden, Verschmachten').
References WP. I 505 f., Schwyzer Gr. Gr. I 326, Benveniste BSL. 38, 139 ff.
See also
Pages 487