bhā̆u-1 : bhū̆-
English meaning to hit
German meaning `schlagen, stoßen'
Grammatical comments
General comments
Derivatives
Material a) Mit Präsensbildendem -d-:
Lat. fūstis (*bhūd-sti-s) `Stock, Knüttel' (= gall. būstis in aprov. bust `Baumstrunk' usw.), fūsterna `Knorrenstück';
air. bibdu `schuldig, Feind' (*bhe-bhud-u̯ōts), mir. búalaim `schlage' aus *bhāud-l- ... (oder *boug-l- ... zu nhd. pochen oben S. 98); wohl auch air. bodar `taub, betäubt, verwirrt', cymr. byddar `taub' (*budaro-);
aisl. bauta (-ađa) `schlagen, stoßen', ags. bēatan (bēot), ahd. boz(z)an (biez oder schw. Verb) ds., mhd. boz, bōz, būz m. `Schlag', nhd. Amboß, ags. býtel `Hammer', mnd. botel ds., mhd. bæzel `Schlägel', aisl. bøytill `Zeugungsglied des Pferdes'; aisl. butr `kurzes Stück eines Baumstamms'; mit expressivem tt: ndd. butt `stumpf, plump' (dazu der Fischname Butte), mhd. butze `abgeschnittenes Stück, Klumpen', ags. buttuc `Ende, Stück Land', norw. dial. butt `Stumpf, Klotz' (auch Holzkufe). Aber ags. bytt `Flasche, Tonne' stammt aus lat. buttis `Faß', ebenso cymr. both `Flasche';
aisl. beysta `klopfen, schlagen' (*bhaud-sti-, vgl. lat. fūstis); mit -sk-Suffix vielleicht mhd. būsch `Knüttel, Schlag' (*bhūd-sko-), vielleicht verschieden von būsch `Bausch, Wulst', s. oben S. 101.
b) mit t-Formans:
Alb. mbüt, mbüs `ersticke, ertränke', skut. müs `töte', vgl. përmismë `niedergeschlagen'; lat. confūtō, -āre `niederschlagen, dämpfen', refūtō, -āre `zurückdrängen, widerlegen' (mit ū aus nachtonigem au), wahrscheinlich auch fūtuō, -ere `beschlafen'; air. fo-botha (*butāt) bedroht', Verbaln. fubthad; got. bauþs `taub, stumm'.
References WP. II 125 ff., WH. 1 259 f., 573 f.
See also
Pages 112