bhlaĝ-
English meaning to hit
German meaning `schlagen'
Grammatical comments
General comments
Derivatives
Material Lat. flagrum `Geißel, Peitsche', flagellum ds., mit Dehnstufe wahrscheinlich flāgitō, -āre `zudringlich und mit Ungestüm fordern, dringend mahnen' (ursprgl. wohl mit Schlägen und Drohungen), flāgitium `Schandtat, Schändlichkeit, Schande' (ursprgl. `öffentliche Züchtigung und Ausscheltung'; conflages `loca in quae undique cōnfluunt ventī' Paul Fest. 35a scheint verderbt für conflūgēs);
aisl. und nnorw. dial. blaka, blakra `vor und zurück schlagen, fächeln, flattern', aisl.blak `Schlag', aisl. blekkja (*blakjan) `schlagen' (norw. `flackern'), schwed. mdartl. bläkkta (*blakatjan), mndl. blaken `fächeln, flattern, schlottern' (im Germ. lautlicher Zusammenfall mit der Sippe von aisl. blakra `blinken' usw., s. u.*bheleg- `glänzen'; so ist z. B. norw. blakra sowohl `fächeln' als `glänzen').
Lit. blaškaũ und bloškiù (-šk- aus -ĝ-sq-) `hin und her, seitwärts schleudern, hin und her reisen, umhersausen'.
References WP. II 209, WH. I 511 f.
See also
Pages 154