bhares- : bhores-

English meaning                      point, stubble (with formants)

German meaning                     `Emporstehendes, Spitze, Borste'

Grammatical comments         

General comments                  Mit s-Erweiterung

Derivatives                             

Material                                   bhars-   

                Lat. fastigium (*bharsti-) `Spitze, Gipfel, Abdachung', hierher vielleicht fastus, -ūs m. `Hochmut, Stolz' (tu-Stamm), dazu fastīdium `Ekel, Überdruß, Stolz' (aus *fasti-tīdium, zu taedium); s. auch Pisani Rc. R. Ist. Lomb. 76, 2, 17 f.;   

                air. barr `Spitze, Gipfel, Laub', cymr. corn. bar, bret. barr ds., abrit. PN Cuno-barros `stolz wie ein Schlachthund', gall. *barros `Busch, Wipfel' (M.-L. 964).   

                bhors-   

                Mir. borr `stolz, geschwollen', mcymr. bwrr ds., corn. bor `fett';   

                ahd. parrēn `starr emporstehen', parrunga `Stolz', aisl. barr- `Nadel, Nadelbaum', ags. bærs, bears, mhd. bars, nhd. Barsch, ahd. bersich `Barsch'; ablaut. schwed. agh-borre (*borzan, idg. *bhr̥s-) ds.; ndd. (daraus nhd.) barsch (*bhors-ko-) `grob, streng, rauh'; mengl. burre, borre `Klette, Rauheit in der Kehle', engl. bur(r) ds., dän.-schwed. borre `Klette', schwed. sjö-borre `Igel', norw. dial. borren, byrren `stolz'.   

                bhr̥sti-, bhorsti-   

                Ai. bhr̥ṣṭí- f. `Zacke, Spitze, Kante, Ecke' = germ. *bursti- in aisl. burst f. `Borste, Dachfirst', ags. byrst f. `Borste', ahd. burst, borst m. n., bursta f. `Borste', mhd. burste `Bürste' (aus dem Pl. von burst `Borstenmasse'); slav. *bъrsti̯o- in russ. borščь`Bärenklau', boršč `Roterübensuppe', usw.   

                Mit Formans -dho-, -dhā-:   

                bhrezdh-   

                Ags. breord, breard m. `Rand, Ufer, Fläche' (*brerdaz), daneben briord (*brerdia), aschwed. brædder ds., nschwed. brädd, usw.   

                bhrozdh-   

                Alb. breth, bredhi `Tanne'; air. brot `Stachel', acorn. bros, bret. broud ds., vgl. mir. brostaim `stachle an' aus *bhros-t- (Loth RC. 42, 70), irrig O'Rahilly Ériu 13, 169 f.; ahd. brart `Rand, Kante, Vordersteven, schwed. dial. bradd.   

                bhrezdh-, bhrozdh-   

                Mir. brataim `plündere, raube' (dazu bratán `Lachs') = cymr. brathu `stechen, beißen, durchbohren'; *bhrozdh- oder *bhr̥zdh- zu germ. *bruzd- in ahd. brort `Rand, Kante', ags. brord m. `Spitze, Keim, Blatt', wsächs. brerd (*brozdi-), ags. bryrdan `anstacheln, reizen', aisl. broddr `Spitze, Getreidekeim, Schneide', ahd. gibrortōn `einfassen'; = baltoslav. *bruzdā- in aksl. brъzda, russ. brozdé `Zaum', lit. bruzdùklis, alt `Zaum', heute `Pflock, Knebel'. Hingegen ist lit. brìzgilas, apr. bisgelan `Zaum' wohl aus urgerm. ƀriʒđila- (ags. brigdels `Zaum', bregdan `flechten') entlehnt. Anders Specht Dekl. 142.

References                              WP. II 131 ff., WH. I 461 f., 546.

See also                                  

Pages                                       109-110